約翰福音 7:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那些猶太人感到驚奇,說:「這個人沒學過,怎麼懂得經文呢?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那些犹太人感到惊奇,说:“这个人没学过,怎么懂得经文呢?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶太人就稀奇說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹太人就稀奇说:“这个人没有学过,怎么明白书呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶太人就希奇,說:「這個人沒有學過,怎會通曉經書呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹太人就希奇,说:「这个人没有学过,怎会通晓经书呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 太 人 就 希 奇 , 說 : 這 個 人 沒 有 學 過 , 怎 麼 明 白 書 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 太 人 就 希 奇 , 说 : 这 个 人 没 有 学 过 , 怎 麽 明 白 书 呢 ?

John 7:15 King James Bible
And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?

John 7:15 English Revised Version
The Jews therefore marveled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

marvelled.

約翰福音 7:46
差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」

馬太福音 7:28,29
耶穌講完了這些話,眾人都稀奇他的教訓,…

馬太福音 22:22,33
他們聽見就稀奇,離開他走了。…

路加福音 2:47
凡聽見他的,都稀奇他的聰明和他的應對。

How.

馬太福音 13:54
來到自己的家鄉,在會堂裡教訓人,甚至他們都稀奇,說:「這人從哪裡有這等智慧和異能呢?

馬可福音 6:2,3
到了安息日,他在會堂裡教訓人。眾人聽見就甚稀奇,說:「這人從哪裡有這些事呢?所賜給他的是什麼智慧?他手所做的是何等的異能呢?…

路加福音 4:22
眾人都稱讚他,並稀奇他口中所出的恩言,又說:「這不是約瑟的兒子嗎?」

使徒行傳 2:7
都驚訝稀奇說:「看哪,這說話的不都是加利利人嗎?

*etc:

使徒行傳 4:11,12
「他是『你們匠人所棄的石頭,已成了房角的頭塊石頭』。…

letters.

阿摩司書 7:14,15
阿摩司對亞瑪謝說:「我原不是先知,也不是先知的門徒。我是牧人,又是修理桑樹的。…

鏈接 (Links)
約翰福音 7:15 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 7:15 多種語言 (Multilingual)Juan 7:15 西班牙人 (Spanish)Jean 7:15 法國人 (French)Johannes 7:15 德語 (German)約翰福音 7:15 中國語文 (Chinese)John 7:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
眾人為耶穌紛紛議論
14到了節期,耶穌上殿裡去教訓人。 15猶太人就稀奇說:「這個人沒有學過,怎麼明白書呢?」 16耶穌說:「我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 10:11
素來認識掃羅的,看見他和先知一同受感說話,就彼此說:「基士的兒子遇見什麼了?掃羅也列在先知中嗎?」

路加福音 2:47
凡聽見他的,都稀奇他的聰明和他的應對。

約翰福音 1:19
約翰所作的見證記在下面。猶太人從耶路撒冷差祭司和利未人到約翰那裡,問他說:「你是誰?」

約翰福音 7:11
正在節期,猶太人尋找耶穌,說:「他在哪裡?」

約翰福音 7:13
只是沒有人明明地講論他,因為怕猶太人。

使徒行傳 4:13
他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就稀奇,認明他們是跟過耶穌的。

使徒行傳 26:24
保羅這樣分訴,非斯都大聲說:「保羅,你癲狂了吧!你的學問太大,反叫你癲狂了!」

約翰福音 7:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)