平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「婦人,你當相信我,時候就要到了!那時你們敬拜父,既不在這山上,也不在耶路撒冷。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“妇人,你当相信我,时候就要到了!那时你们敬拜父,既不在这山上,也不在耶路撒冷。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「婦人,你當信我。時候將到,你們拜父也不在這山上,也不在耶路撒冷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“妇人,你当信我。时候将到,你们拜父也不在这山上,也不在耶路撒冷。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「婦人,你應當信我,時候將到,那時你們敬拜父,不在這山上,也不在耶路撒冷。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「妇人,你应当信我,时候将到,那时你们敬拜父,不在这山上,也不在耶路撒冷。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 婦 人 , 你 當 信 我 。 時 候 將 到 , 你 們 拜 父 , 也 不 在 這 山 上 , 也 不 在 耶 路 撒 冷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 妇 人 , 你 当 信 我 。 时 候 将 到 , 你 们 拜 父 , 也 不 在 这 山 上 , 也 不 在 耶 路 撒 冷 。 John 4:21 King James Bible Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father. John 4:21 English Revised Version Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) saith. 以西結書 14:3 以西結書 20:3 when. 瑪拉基書 1:11 馬太福音 18:20 路加福音 21:5,6,24 使徒行傳 6:14 提摩太前書 2:8 worship. 約翰福音 4:23 約翰福音 14:6 馬太福音 28:19 以弗所書 2:18 以弗所書 3:14 彼得前書 1:17 鏈接 (Links) 約翰福音 4:21 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 4:21 多種語言 (Multilingual) • Juan 4:21 西班牙人 (Spanish) • Jean 4:21 法國人 (French) • Johannes 4:21 德語 (German) • 約翰福音 4:21 中國語文 (Chinese) • John 4:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 須用心靈誠實拜父 …20我們的祖宗在這山上禮拜,你們倒說,應當禮拜的地方是在耶路撒冷。」 21耶穌說:「婦人,你當信我。時候將到,你們拜父也不在這山上,也不在耶路撒冷。 22你們所拜的你們不知道,我們所拜的我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 66:1 耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」 瑪拉基書 1:11 萬軍之耶和華說:從日出之地到日落之處,我的名在外邦中必尊為大。在各處人必奉我的名燒香,獻潔淨的供物,因為我的名在外邦中必尊為大。 約翰福音 4:23 時候將到,如今就是了,那真正拜父的,要用心靈和誠實拜他,因為父要這樣的人拜他。 約翰福音 5:25 我實實在在地告訴你們:時候將到,現在就是了,死人要聽見神兒子的聲音,聽見的人就要活了。 約翰福音 5:28 你們不要把這事看做稀奇。時候要到,凡在墳墓裡的,都要聽見他的聲音,就出來, 約翰福音 16:2 人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是侍奉神。 約翰福音 16:32 看哪,時候將到,且是已經到了,你們要分散,各歸自己的地方去,留下我獨自一人;其實我不是獨自一人,因為有父與我同在。 提摩太前書 2:8 我願男人無憤怒,無爭論,舉起聖潔的手隨處禱告。 啟示錄 21:22 我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。 |