平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 婦人對他說:「先生,我看出你是先知! 中文标准译本 (CSB Simplified) 妇人对他说:“先生,我看出你是先知! 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 婦人說:「先生,我看出你是先知。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 妇人说:“先生,我看出你是先知。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 婦人說:「先生,我看出你是先知。 圣经新译本 (CNV Simplified) 妇人说:「先生,我看出你是先知。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 婦 人 說 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 妇 人 说 : 先 生 , 我 看 出 你 是 先 知 。 John 4:19 King James Bible The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. John 4:19 English Revised Version The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I perceive. 約翰福音 4:29 約翰福音 1:48,49 列王紀下 5:26 列王紀下 6:12 路加福音 7:39 哥林多前書 14:24,25 a prophet. 約翰福音 6:14 約翰福音 7:40 約翰福音 9:17 路加福音 7:16 路加福音 24:19 鏈接 (Links) 約翰福音 4:19 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 4:19 多種語言 (Multilingual) • Juan 4:19 西班牙人 (Spanish) • Jean 4:19 法國人 (French) • Johannes 4:19 德語 (German) • 約翰福音 4:19 中國語文 (Chinese) • John 4:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 18:15 「耶和華你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知像我,你們要聽從他。 馬太福音 21:11 眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。」 路加福音 7:16 眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「有大先知在我們中間興起來了!」又說:「神眷顧了他的百姓!」 路加福音 7:39 請耶穌的法利賽人看見這事,心裡說:「這人若是先知,必知道摸他的是誰,是個怎樣的女人,乃是個罪人!」 路加福音 24:19 耶穌說:「什麼事呢?」他們說:「就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在神和眾百姓面前說話行事都有大能, 約翰福音 4:18 你已經有五個丈夫,你現在有的並不是你的丈夫。你這話是真的。」 約翰福音 6:14 眾人看見耶穌所行的神蹟,就說:「這真是那要到世間來的先知!」 約翰福音 7:40 眾人聽見這話,有的說:「這真是那先知!」 約翰福音 9:17 他們又對瞎子說:「他既然開了你的眼睛,你說他是怎樣的人呢?」他說:「是個先知。」 哥林多前書 14:25 他心裡的隱情顯露出來,就必將臉伏地敬拜神,說:「神真是在你們中間了!」 |