平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個臣僕說:「我主我王,無人幫助他,只有以色列中的先知以利沙將王在臥房所說的話告訴以色列王了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个臣仆说:“我主我王,无人帮助他,只有以色列中的先知以利沙将王在卧房所说的话告诉以色列王了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的一位臣僕說:「我主我王啊!不是的;只不過是以色列的以利沙先知,把你在你臥室內所說的話,告知了以色列王。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的一位臣仆说:「我主我王啊!不是的;只不过是以色列的以利沙先知,把你在你卧室内所说的话,告知了以色列王。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 臣 僕 說 : 我 主 , 我 王 ! 無 人 幫 助 他 , 只 有 以 色 列 中 的 先 知 以 利 沙 , 將 王 在 臥 房 所 說 的 話 告 訴 以 色 列 王 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 臣 仆 说 : 我 主 , 我 王 ! 无 人 帮 助 他 , 只 有 以 色 列 中 的 先 知 以 利 沙 , 将 王 在 卧 房 所 说 的 话 告 诉 以 色 列 王 了 。 2 Kings 6:12 King James Bible And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber. 2 Kings 6:12 English Revised Version And one of his servants said, Nay, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) None [heb] No 列王紀下 5:3,8,13-15 阿摩司書 3:7 telleth 列王紀下 6:9,10 以賽亞書 29:15 耶利米書 23:23,24 但以理書 2:22,23,28-30,47 但以理書 4:9-18 thy bed chamber 詩篇 139:1-4 傳道書 10:20 鏈接 (Links) 列王紀下 6:12 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 6:12 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 6:12 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 6:12 法國人 (French) • 2 Koenige 6:12 德語 (German) • 列王紀下 6:12 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 6:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |