平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 把我提在風中,使我駕風而行,又使我消滅在烈風中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 把我提在风中,使我驾风而行,又使我消灭在烈风中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你把我提到風中,使我被風颳去,使我在暴風中消散。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你把我提到风中,使我被风刮去,使我在暴风中消散。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 把 我 提 在 風 中 , 使 我 駕 風 而 行 , 又 使 我 消 滅 在 烈 風 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 把 我 提 在 风 中 , 使 我 驾 风 而 行 , 又 使 我 消 灭 在 烈 风 中 。 Job 30:22 King James Bible Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. Job 30:22 English Revised Version Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride upon it; and thou dissolvest me in the storm. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) liftest me 約伯記 21:18 詩篇 1:4 以賽亞書 17:13 耶利米書 4:11,12 以西結書 5:2 何西阿書 4:19 何西阿書 13:3 to ride 詩篇 18:10 詩篇 104:3 substance. 鏈接 (Links) 約伯記 30:22 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 30:22 多種語言 (Multilingual) • Job 30:22 西班牙人 (Spanish) • Job 30:22 法國人 (French) • Hiob 30:22 德語 (German) • 約伯記 30:22 中國語文 (Chinese) • Job 30:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |