平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們何嘗像風前的碎秸,如暴風颳去的糠秕呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们何尝像风前的碎秸,如暴风刮去的糠秕呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們何嘗像風前的乾草,何嘗像暴風颳去的糠秕? 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们何尝像风前的乾草,何尝像暴风刮去的糠秕? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 何 嘗 像 風 前 的 碎 秸 , 如 暴 風 颳 去 的 糠 秕 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 何 尝 像 风 前 的 碎 秸 , 如 暴 风 刮 去 的 糠 秕 呢 ? Job 21:18 King James Bible They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away. Job 21:18 English Revised Version That they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as stubble 約伯記 13:25 出埃及記 15:7 詩篇 1:4 詩篇 35:5 詩篇 83:13 以賽亞書 5:24 以賽亞書 17:13 以賽亞書 29:5 以賽亞書 40:24 以賽亞書 41:15,16 耶利米書 13:24 何西阿書 13:3 那鴻書 1:10 馬太福音 3:12 carrieth. 鏈接 (Links) 約伯記 21:18 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 21:18 多種語言 (Multilingual) • Job 21:18 西班牙人 (Spanish) • Job 21:18 法國人 (French) • Hiob 21:18 德語 (German) • 約伯記 21:18 中國語文 (Chinese) • Job 21:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約伯述惡人藐主反享平康 …17「惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?神何嘗發怒,向他們分散災禍呢? 18他們何嘗像風前的碎秸,如暴風颳去的糠秕呢? 19你們說神為惡人的兒女積蓄罪孽,我說不如本人受報,好使他親自知道。… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 3:12 若有人用金、銀、寶石、草、木、禾秸在這根基上建造, 約伯記 13:25 你要驚動被風吹的葉子嗎?要追趕枯乾的碎秸嗎? 約伯記 22:16 他們未到死期,忽然除滅;根基毀壞,好像被江河沖去。 約伯記 27:21 東風把他飄去,又颳他離開本處。 詩篇 1:4 惡人並不是這樣,乃像糠秕,被風吹散。 詩篇 35:5 願他們像風前的糠,有耶和華的使者趕逐他們。 詩篇 83:13 我的神啊,求你叫他們像旋風的塵土,像風前的碎秸。 箴言 10:25 暴風一過,惡人歸於無有,義人的根基卻是永久。 以賽亞書 17:13 列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 何西阿書 13:3 因此,他們必如早晨的雲霧,又如速散的甘露,像場上的糠秕被狂風吹去,又像煙氣騰於窗外。 哈巴谷書 3:6 他站立,量了大地;觀看,趕散萬民。永久的山崩裂,長存的嶺塌陷,他的作為與古時一樣。 |