約伯記 21:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們何嘗像風前的碎秸,如暴風颳去的糠秕呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们何尝像风前的碎秸,如暴风刮去的糠秕呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們何嘗像風前的乾草,何嘗像暴風颳去的糠秕?

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们何尝像风前的乾草,何尝像暴风刮去的糠秕?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 何 嘗 像 風 前 的 碎 秸 , 如 暴 風 颳 去 的 糠 秕 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 何 尝 像 风 前 的 碎 秸 , 如 暴 风 刮 去 的 糠 秕 呢 ?

Job 21:18 King James Bible
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

Job 21:18 English Revised Version
That they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as stubble

約伯記 13:25
你要驚動被風吹的葉子嗎?要追趕枯乾的碎秸嗎?

出埃及記 15:7
你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎秸一樣。

詩篇 1:4
惡人並不是這樣,乃像糠秕,被風吹散。

詩篇 35:5
願他們像風前的糠,有耶和華的使者趕逐他們。

詩篇 83:13
我的神啊,求你叫他們像旋風的塵土,像風前的碎秸。

以賽亞書 5:24
火苗怎樣吞滅碎秸,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰。因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。

以賽亞書 17:13
列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。

以賽亞書 29:5
「你仇敵的群眾卻要像細塵,強暴人的群眾也要像飛糠。這事必頃刻之間,忽然臨到。

以賽亞書 40:24
他們是剛才栽上,剛才種上,根也剛才扎在地裡,他一吹在其上便都枯乾,旋風將他們吹去,像碎秸一樣。

以賽亞書 41:15,16
看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具,你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。…

耶利米書 13:24
所以我必用曠野的風吹散他們,像吹過的碎秸一樣。」

何西阿書 13:3
因此,他們必如早晨的雲霧,又如速散的甘露,像場上的糠秕被狂風吹去,又像煙氣騰於窗外。

那鴻書 1:10
你們像叢雜的荊棘,像喝醉了的人,又如枯乾的碎秸全然燒滅。

馬太福音 3:12
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

carrieth.

鏈接 (Links)
約伯記 21:18 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 21:18 多種語言 (Multilingual)Job 21:18 西班牙人 (Spanish)Job 21:18 法國人 (French)Hiob 21:18 德語 (German)約伯記 21:18 中國語文 (Chinese)Job 21:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯述惡人藐主反享平康
17「惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢?神何嘗發怒,向他們分散災禍呢? 18他們何嘗像風前的碎秸,如暴風颳去的糠秕呢? 19你們說神為惡人的兒女積蓄罪孽,我說不如本人受報,好使他親自知道。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 3:12
若有人用金、銀、寶石、草、木、禾秸在這根基上建造,

約伯記 13:25
你要驚動被風吹的葉子嗎?要追趕枯乾的碎秸嗎?

約伯記 22:16
他們未到死期,忽然除滅;根基毀壞,好像被江河沖去。

約伯記 27:21
東風把他飄去,又颳他離開本處。

詩篇 1:4
惡人並不是這樣,乃像糠秕,被風吹散。

詩篇 35:5
願他們像風前的糠,有耶和華的使者趕逐他們。

詩篇 83:13
我的神啊,求你叫他們像旋風的塵土,像風前的碎秸。

箴言 10:25
暴風一過,惡人歸於無有,義人的根基卻是永久。

以賽亞書 17:13
列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。

何西阿書 13:3
因此,他們必如早晨的雲霧,又如速散的甘露,像場上的糠秕被狂風吹去,又像煙氣騰於窗外。

哈巴谷書 3:6
他站立,量了大地;觀看,趕散萬民。永久的山崩裂,長存的嶺塌陷,他的作為與古時一樣。

約伯記 21:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)