平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為他被自己的腳陷入網中,走在纏人的網羅上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他的腳送自己進入網羅,他走在陷阱之上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他的脚送自己进入网罗,他走在陷阱之上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 他 被 自 己 的 腳 陷 入 網 中 , 走 在 纏 人 的 網 羅 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 他 被 自 己 的 脚 陷 入 网 中 , 走 在 缠 人 的 网 罗 上 。 Job 18:8 King James Bible For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. Job 18:8 English Revised Version For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he is cast 約伯記 22:10 以斯帖記 3:9 以斯帖記 6:13 以斯帖記 7:5,10 詩篇 9:15 詩篇 35:8 箴言 5:22 箴言 29:6 以西結書 32:3 提摩太前書 3:7 提摩太前書 6:9 提摩太後書 2:26 鏈接 (Links) 約伯記 18:8 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 18:8 多種語言 (Multilingual) • Job 18:8 西班牙人 (Spanish) • Job 18:8 法國人 (French) • Hiob 18:8 德語 (German) • 約伯記 18:8 中國語文 (Chinese) • Job 18:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 5:5 他的莊稼有飢餓的人吃盡了,就是在荊棘裡的也搶去了,他的財寶有網羅張口吞滅了。 約伯記 18:9 圈套必抓住他的腳跟,機關必擒獲他。 約伯記 19:6 就該知道是神傾覆我,用網羅圍繞我。 約伯記 22:10 因此,有網羅環繞你,有恐懼忽然使你驚惶; 詩篇 9:15 外邦人陷在自己所掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網羅裡纏住了。 詩篇 35:8 願災禍忽然臨到他身上,願他暗設的網纏住自己,願他落在其中遭災禍。 以賽亞書 24:17 地上的居民哪,恐懼、陷坑、網羅都臨近你。 以賽亞書 24:18 躲避恐懼聲音的必墜入陷坑,從陷坑上來的必被網羅纏住,因為天上的窗戶都開了,地的根基也震動了。 |