耶利米書 46:15 你的壯士為何被沖去呢?他們站立不住,因為耶和華驅逐他們。
耶利米書 46:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的壯士為何被沖去呢?他們站立不住,因為耶和華驅逐他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住,因为耶和华驱逐他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的壯士為甚麼俯伏?他們站立不住(「你的壯士為甚麼俯伏?他們站立不住」或可參照《七十士譯本》譯作「為甚麼亞比士神逃跑?你的牛神站立不住」),是因耶和華把他們推倒了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的壮士为甚麽俯伏?他们站立不住(「你的壮士为甚麽俯伏?他们站立不住」或可参照《七十士译本》译作「为甚麽亚比士神逃跑?你的牛神站立不住」),是因耶和华把他们推倒了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 壯 士 為 何 被 沖 去 呢 ? 他 們 站 立 不 住 ; 因 為 耶 和 華 驅 逐 他 們 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 壮 士 为 何 被 冲 去 呢 ? 他 们 站 立 不 住 ; 因 为 耶 和 华 驱 逐 他 们 ,

Jeremiah 46:15 King James Bible
Why are thy valiant men swept away? they stood not, because the LORD did drive them.

Jeremiah 46:15 English Revised Version
Why are thy strong ones swept away? they stood not, because the LORD did drive them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy

耶利米書 46:5,21
我為何看見他們驚惶轉身退後呢?他們的勇士打敗了,急忙逃跑,並不回頭,驚嚇四圍都有。」這是耶和華說的。…

士師記 5:20,21
星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。…

以賽亞書 66:15,16
「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。…

the Lord

出埃及記 6:1
耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。」

申命記 11:23
他必從你們面前趕出這一切國民,就是比你們更大更強的國民,你們也要得他們的地。

詩篇 18:14,39
他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。…

詩篇 44:2
你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。

詩篇 68:2
他們被驅逐,如煙被風吹散;惡人見神之面而消滅,如蠟被火熔化。

詩篇 114:2-7
那時,猶大為主的聖所,以色列為他所治理的國度。…

鏈接 (Links)
耶利米書 46:15 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 46:15 多種語言 (Multilingual)Jeremías 46:15 西班牙人 (Spanish)Jérémie 46:15 法國人 (French)Jeremia 46:15 德語 (German)耶利米書 46:15 中國語文 (Chinese)Jeremiah 46:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言巴比倫王必擊埃及
14「你們要傳揚在埃及,宣告在密奪,報告在挪弗、答比匿,說:『要站起出隊,自做準備,因為刀劍在你四圍施行吞滅的事。』 15你的壯士為何被沖去呢?他們站立不住,因為耶和華驅逐他們。 16使多人絆跌,他們也彼此撞倒,說:『起來吧!我們再往本民本地去,好躲避欺壓的刀劍。』…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 18:14
他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。

詩篇 18:39
因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰,你也使那起來攻擊我的都服在我以下。

詩篇 68:1
大衛的詩歌,交於伶長。

詩篇 68:2
他們被驅逐,如煙被風吹散;惡人見神之面而消滅,如蠟被火熔化。

以賽亞書 66:15
「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。

以賽亞書 66:16
因為耶和華在一切有血氣的人身上,必以火與刀施行審判,被耶和華所殺的必多。

耶利米書 46:5
我為何看見他們驚惶轉身退後呢?他們的勇士打敗了,急忙逃跑,並不回頭,驚嚇四圍都有。」這是耶和華說的。

耶利米書 46:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)