平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那些住在埃及地巴忒羅,知道自己妻子向別神燒香的,與旁邊站立的眾婦女,聚集成群,回答耶利米說: 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那些住在埃及地巴忒罗,知道自己妻子向别神烧香的,与旁边站立的众妇女,聚集成群,回答耶利米说: 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些知道自己的妻子曾向別神燒香的眾人,和一大群站在那裡的婦女,以及住在埃及地巴忒羅的眾民,回答耶利米說: 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些知道自己的妻子曾向别神烧香的众人,和一大群站在那里的妇女,以及住在埃及地巴忒罗的众民,回答耶利米说: 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 些 住 在 埃 及 地 巴 忒 羅 知 道 自 己 妻 子 向 別 神 燒 香 的 , 與 旁 邊 站 立 的 眾 婦 女 , 聚 集 成 群 , 回 答 耶 利 米 說 : 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 些 住 在 埃 及 地 巴 忒 罗 知 道 自 己 妻 子 向 别 神 烧 香 的 , 与 旁 边 站 立 的 众 妇 女 , 聚 集 成 群 , 回 答 耶 利 米 说 : Jeremiah 44:15 King James Bible Then all the men which knew that their wives had burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great multitude, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying, Jeremiah 44:15 English Revised Version Then all the men which knew that their wives burned incense unto other gods, and all the women that stood by, a great assembly, even all the people that dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all the 耶利米書 5:1-5 創世記 19:4 尼希米記 13:26 箴言 11:21 以賽亞書 1:5 馬太福音 7:13 彼得後書 2:1,2 鏈接 (Links) 耶利米書 44:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 44:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 44:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 44:15 法國人 (French) • Jeremia 44:15 德語 (German) • 耶利米書 44:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 44:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 11:21 惡人雖然連手,必不免受罰,義人的後裔必得拯救。 以賽亞書 1:5 你們為什麼屢次悖逆?還要受責打嗎?你們已經滿頭疼痛,全心發昏。 以賽亞書 48:5 所以我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說:『這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。』 耶利米書 5:1 「你們當在耶路撒冷的街上跑來跑去,在寬闊處尋找,看看有一人行公義、求誠實沒有!若有,我就赦免這城。 耶利米書 44:19 婦女說:「我們向天后燒香,澆奠祭,做天后像的餅供奉她,向她澆奠祭,是外乎我們的丈夫嗎?」 耶利米書 44:24 耶利米又對眾民和眾婦女說:「你們在埃及地的一切猶大人,當聽耶和華的話! 以西結書 29:14 我必叫埃及被擄的人回來,使他們歸回本地巴忒羅。在那裡必成為低微的國, 以西結書 30:14 我必使巴忒羅荒涼,在瑣安中使火著起,向挪施行審判。 |