平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我就说:“主耶和华啊!我不知怎样说,因为我是年幼的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我就說:「主耶和華啊!我不曉得說話,因為我年輕。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我就说:「主耶和华啊!我不晓得说话,因为我年轻。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 就 說 : 主 耶 和 華 啊 , 我 不 知 怎 樣 說 , 因 為 我 是 年 幼 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 就 说 : 主 耶 和 华 啊 , 我 不 知 怎 样 说 , 因 为 我 是 年 幼 的 。 Jeremiah 1:6 King James Bible Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child. Jeremiah 1:6 English Revised Version Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Ah, Lord 耶利米書 4:10 耶利米書 14:13 耶利米書 32:17 I cannot 以西結書 4:10-16 以西結書 6:12 以賽亞書 6:5 for I am 列王紀上 3:7-9 鏈接 (Links) 耶利米書 1:6 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 1:6 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 1:6 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 1:6 法國人 (French) • Jeremia 1:6 德語 (German) • 耶利米書 1:6 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 1:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶利米奉召為先知之時 …5「我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出母胎,我已分別你為聖。我已派你做列國的先知。」 6我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」 7耶和華對我說:「你不要說『我是年幼的』,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去,我吩咐你說什麼話,你都要說。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 4:10 摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」 出埃及記 6:12 摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」 出埃及記 6:30 摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」 列王紀上 3:7 耶和華我的神啊,如今你使僕人接續我父親大衛做王,但我是幼童,不知道應當怎樣出入。 耶利米書 32:17 「主耶和華啊,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難成的事。 以西結書 4:14 我說:「哎,主耶和華啊!我素來未曾被玷汙,從幼年到如今沒有吃過自死的或被野獸撕裂的,那可憎的肉也未曾入我的口。」 撒迦利亞書 2:4 對他說:「你跑去告訴那少年人說:『耶路撒冷必有人居住,好像無城牆的鄉村,因為人民和牲畜甚多。 |