出埃及記 6:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西在耶和华面前说:“以色列人尚且不听我的话,法老怎肯听我这拙口笨舌的人呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西在耶和華面前說:「看哪,以色列人尚且不肯聽我的話,法老又怎會聽我的話呢?因為我是個拙口笨舌的人。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西在耶和华面前说:「看哪,以色列人尚且不肯听我的话,法老又怎会听我的话呢?因为我是个拙口笨舌的人。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 在 耶 和 華 面 前 說 : 以 色 列 人 尚 且 不 聽 我 的 話 , 法 老 怎 肯 聽 我 這 拙 口 笨 舌 的 人 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 在 耶 和 华 面 前 说 : 以 色 列 人 尚 且 不 听 我 的 话 , 法 老 怎 肯 听 我 这 拙 口 笨 舌 的 人 呢 ?

Exodus 6:12 King James Bible
And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?

Exodus 6:12 English Revised Version
And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

children

出埃及記 6:9
摩西將這話告訴以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽他的話。

出埃及記 3:13
摩西對神說:「我到以色列人那裡,對他們說:『你們祖宗的神打發我到你們這裡來。』他們若問我說:『他叫什麼名字?』我要對他們說什麼呢?」

出埃及記 4:29-31
摩西、亞倫就去招聚以色列的眾長老。…

出埃及記 5:19-21
以色列人的官長聽說「你們每天做磚的工作一點不可減少」,就知道是遭遇禍患了。…

am.

出埃及記 4:10
摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」

where Moses complains of want of eloquence; but by substituting is for am in this place, the connection with the former part of the verse is preserved; 'For if the chosen seed, the circumcised sons of Jacob, refuse to hear me,' as though Moses had said, 'how can I expect to make uncircumcised Pharaoh pay attention to me?'

出埃及記 6:30
摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」

出埃及記 4:10
摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」

利未記 26:41
我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰,

申命記 30:6
耶和華你神必將你心裡和你後裔心裡的汙穢除掉,好叫你盡心、盡性愛耶和華你的神,使你可以存活。

以賽亞書 6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」

耶利米書 1:6
我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」

耶利米書 6:10
現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。

耶利米書 9:26
就是埃及、猶大、以東、亞捫人、摩押人和一切住在曠野剃周圍頭髮的。因為列國人都沒有受割禮,以色列人心中也沒有受割禮。」

使徒行傳 7:51
你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

鏈接 (Links)
出埃及記 6:12 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 6:12 多種語言 (Multilingual)Éxodo 6:12 西班牙人 (Spanish)Exode 6:12 法國人 (French)2 Mose 6:12 德語 (German)出埃及記 6:12 中國語文 (Chinese)Exodus 6:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神復言所許
11「你進去對埃及王法老說,要容以色列人出他的地。」 12摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 3:11
摩西對神說:「我是什麼人?竟能去見法老,將以色列人從埃及領出來呢?」

出埃及記 4:1
摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」

出埃及記 4:10
摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」

出埃及記 6:13
耶和華吩咐摩西、亞倫往以色列人和埃及王法老那裡去,把以色列人從埃及地領出來。

出埃及記 6:30
摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」

以賽亞書 6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」

耶利米書 1:6
我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」

出埃及記 6:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)