平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西在耶和华面前说:“以色列人尚且不听我的话,法老怎肯听我这拙口笨舌的人呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西在耶和華面前說:「看哪,以色列人尚且不肯聽我的話,法老又怎會聽我的話呢?因為我是個拙口笨舌的人。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西在耶和华面前说:「看哪,以色列人尚且不肯听我的话,法老又怎会听我的话呢?因为我是个拙口笨舌的人。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 在 耶 和 華 面 前 說 : 以 色 列 人 尚 且 不 聽 我 的 話 , 法 老 怎 肯 聽 我 這 拙 口 笨 舌 的 人 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 在 耶 和 华 面 前 说 : 以 色 列 人 尚 且 不 听 我 的 话 , 法 老 怎 肯 听 我 这 拙 口 笨 舌 的 人 呢 ? Exodus 6:12 King James Bible And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips? Exodus 6:12 English Revised Version And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) children 出埃及記 6:9 出埃及記 3:13 出埃及記 4:29-31 出埃及記 5:19-21 am. 出埃及記 4:10 where Moses complains of want of eloquence; but by substituting is for am in this place, the connection with the former part of the verse is preserved; 'For if the chosen seed, the circumcised sons of Jacob, refuse to hear me,' as though Moses had said, 'how can I expect to make uncircumcised Pharaoh pay attention to me?' 出埃及記 6:30 出埃及記 4:10 利未記 26:41 申命記 30:6 以賽亞書 6:5 耶利米書 1:6 耶利米書 6:10 耶利米書 9:26 使徒行傳 7:51 鏈接 (Links) 出埃及記 6:12 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 6:12 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 6:12 西班牙人 (Spanish) • Exode 6:12 法國人 (French) • 2 Mose 6:12 德語 (German) • 出埃及記 6:12 中國語文 (Chinese) • Exodus 6:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 3:11 摩西對神說:「我是什麼人?竟能去見法老,將以色列人從埃及領出來呢?」 出埃及記 4:1 摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」 出埃及記 4:10 摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」 出埃及記 6:13 耶和華吩咐摩西、亞倫往以色列人和埃及王法老那裡去,把以色列人從埃及地領出來。 出埃及記 6:30 摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽我呢?」 以賽亞書 6:5 那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」 耶利米書 1:6 我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」 |