平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果約書亞已經使他們得了安息,神後來就不會再說到另一個日子了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果约书亚已经使他们得了安息,神后来就不会再说到另一个日子了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若是约书亚已叫他们享了安息,后来神就不再提别的日子了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果約書亞已經使他們享受了安息, 神後來就不會再提到別的日子了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果约书亚已经使他们享受了安息, 神後来就不会再提到别的日子了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 是 約 書 亞 已 叫 他 們 享 了 安 息 , 後 來 神 就 不 再 提 別 的 日 子 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 是 约 书 亚 已 叫 他 们 享 了 安 息 , 後 来 神 就 不 再 提 别 的 日 子 了 。 Hebrews 4:8 King James Bible For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. Hebrews 4:8 English Revised Version For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jesus, that is, Joshua. 使徒行傳 7:45 had. 希伯來書 11:13-15 申命記 12:9 申命記 25:19 約書亞記 1:15 約書亞記 22:4 約書亞記 23:1 詩篇 78:55 詩篇 105:44 鏈接 (Links) 希伯來書 4:8 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 4:8 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 4:8 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 4:8 法國人 (French) • Hebraeer 4:8 德語 (German) • 希伯來書 4:8 中國語文 (Chinese) • Hebrews 4:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 只有信的人得享安息 …7所以過了多年,就在大衛的書上又限定一日,如以上所引的說:「你們今日若聽他的話,就不可硬著心。」 8若是約書亞已叫他們享了安息,後來神就不再提別的日子了。 9這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 11:23 這樣,約書亞照著耶和華所吩咐摩西的一切話奪了那全地,就按著以色列支派的宗族將地分給他們為業。於是國中太平,沒有爭戰了。 約書亞記 22:4 如今耶和華你們神照著他所應許的,使你們弟兄得享平安,現在可以轉回你們的帳篷,到耶和華的僕人摩西在約旦河東所賜你們為業之地。 希伯來書 1:1 神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖, 希伯來書 4:9 這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。 |