平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇,在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 当那日,在埃及地中必有为耶和华筑的一座坛,在埃及的边界上必有为耶和华立的一根柱。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到那日,在埃及地必有一座獻給耶和華的祭壇;在埃及的邊界上必有一根獻給耶和華的柱子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到那日,在埃及地必有一座献给耶和华的祭坛;在埃及的边界上必有一根献给耶和华的柱子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 當 那 日 , 在 埃 及 地 中 必 有 為 耶 和 華 築 的 一 座 壇 ; 在 埃 及 的 邊 界 上 必 有 為 耶 和 華 立 的 一 根 柱 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 当 那 日 , 在 埃 及 地 中 必 有 为 耶 和 华 筑 的 一 座 坛 ; 在 埃 及 的 边 界 上 必 有 为 耶 和 华 立 的 一 根 柱 。 Isaiah 19:19 King James Bible In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD. Isaiah 19:19 English Revised Version In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 66:23 創世記 12:7 創世記 28:18 出埃及記 24:4 約書亞記 22:10,26 撒迦利亞書 6:15 希伯來書 13:10 鏈接 (Links) 以賽亞書 19:19 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 19:19 多種語言 (Multilingual) • Isaías 19:19 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 19:19 法國人 (French) • Jesaja 19:19 德語 (German) • 以賽亞書 19:19 中國語文 (Chinese) • Isaiah 19:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 埃及人識主蒙救 …18當那日,埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓,有一城必稱為滅亡城。 19當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇,在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。 20這都要在埃及地為萬軍之耶和華做記號和證據。埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主,做護衛者,拯救他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 28:18 雅各清早起來,把所枕的石頭立做柱子,澆油在上面。 出埃及記 24:4 摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子, 約書亞記 22:10 魯本人、迦得人和瑪拿西半支派的人到了靠近約旦河的一帶迦南地,就在約旦河那裡築了一座壇,那壇看著高大。 約書亞記 22:26 因此我們說,不如為自己築一座壇,不是為獻燔祭,也不是為獻別的祭, 詩篇 68:31 埃及的公侯要出來朝見神,古實人要急忙舉手禱告。 以賽亞書 56:7 我必領他們到我的聖山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和平安祭在我壇上必蒙悅納,因我的殿必稱為萬民禱告的殿。」 以賽亞書 60:7 基達的羊群都必聚集到你這裡,尼拜約的公羊要供你使用,在我壇上必蒙悅納,我必榮耀我榮耀的殿。 |