以賽亞書 57:9 你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。
以賽亞書 57:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你把油带到王那里,又多加香料,打发使者往远方去,自卑自贱直到阴间。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你帶著油走到君王那裡,並且加多了你的香料,差派使者到遠方去,你甚至自己下到陰間去!

圣经新译本 (CNV Simplified)
你带着油走到君王那里,并且加多了你的香料,差派使者到远方去,你甚至自己下到阴间去!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 把 油 帶 到 王 那 裡 , 又 多 加 香 料 , 打 發 使 者 往 遠 方 去 , 自 卑 自 賤 直 到 陰 間 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 把 油 带 到 王 那 里 , 又 多 加 香 料 , 打 发 使 者 往 远 方 去 , 自 卑 自 贱 直 到 阴 间 ,

Isaiah 57:9 King James Bible
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thy messengers far off, and didst debase thyself even unto hell.

Isaiah 57:9 English Revised Version
And thou wentest to the king with ointment, and didst increase thy perfumes, and didst send thine ambassadors far off, and didst debase thyself even unto hell.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou wentest to the king.

以賽亞書 30:1-6
耶和華說:「禍哉,這悖逆的兒女!他們同謀卻不由於我,結盟卻不由於我的靈,以致罪上加罪。…

以賽亞書 31:1-3
禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。…

列王紀下 16:7-11
亞哈斯差遣使者去見亞述王提革拉毗列色,說:「我是你的僕人,你的兒子。現在亞蘭王和以色列王攻擊我,求你來救我脫離他們的手。」…

以西結書 16:33
凡妓女是得人贈送,你反倒贈送你所愛的人,賄賂他們從四圍來與你行淫。

以西結書 23:16
阿荷利巴一看見就貪戀他們,打發使者往迦勒底去見他們。

何西阿書 7:11
以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。

何西阿書 12:1
「以法蓮吃風,且追趕東風,時常增添虛謊和強暴,與亞述立約,把油送到埃及。

perfumes

箴言 7:17
我又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的榻。

and didst debase

以賽亞書 2:9
卑賤人屈膝,尊貴人下跪,所以不可饒恕他們。

歌羅西書 2:18
不可讓人因著故意謙虛和敬拜天使,就奪去你們的獎賞。這等人拘泥在所見過的,隨著自己的慾心,無故地自高自大,

鏈接 (Links)
以賽亞書 57:9 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 57:9 多種語言 (Multilingual)Isaías 57:9 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 57:9 法國人 (French)Jesaja 57:9 德語 (German)以賽亞書 57:9 中國語文 (Chinese)Isaiah 57:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嚴責猶大人悖逆詭詐
8你在門後,在門框後立起你的紀念。向外人赤露,又上去擴張床榻,與他們立約。你在那裡看見他們的床,就甚喜愛。 9你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。 10你因路遠疲倦,卻不說這是枉然;你以為有復興之力,所以不覺疲憊。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 16:33
凡妓女是得人贈送,你反倒贈送你所愛的人,賄賂他們從四圍來與你行淫。

以西結書 23:16
阿荷利巴一看見就貪戀他們,打發使者往迦勒底去見他們。

以西結書 23:40
況且你們二婦打發使者去請遠方人,使者到他們那裡,他們就來了。你們為他們沐浴己身,粉飾眼目,佩戴裝飾,

以賽亞書 57:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)