平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 與耶和華聯合的外邦人不要說:「耶和華必定將我從他民中分別出來。」太監也不要說:「我是枯樹。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 与耶和华联合的外邦人不要说:“耶和华必定将我从他民中分别出来。”太监也不要说:“我是枯树。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 與耶和華聯合的外族人不要說:「耶和華必把我從他的子民中分別出來。」被閹割了的人也不要說:「看哪!我是一棵枯樹。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 与耶和华联合的外族人不要说:「耶和华必把我从他的子民中分别出来。」被阉割了的人也不要说:「看哪!我是一棵枯树。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 與 耶 和 華 聯 合 的 外 邦 人 不 要 說 : 耶 和 華 必 定 將 我 從 他 民 中 分 別 出 來 。 太 監 也 不 要 說 : 我 是 枯 樹 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 与 耶 和 华 联 合 的 外 邦 人 不 要 说 : 耶 和 华 必 定 将 我 从 他 民 中 分 别 出 来 。 太 监 也 不 要 说 : 我 是 枯 树 。 Isaiah 56:3 King James Bible Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. Isaiah 56:3 English Revised Version Neither let the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD will surely separate me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the son 民數記 18:4,7 申命記 23:1-3 撒迦利亞書 8:20-23 馬太福音 8:10,11 使徒行傳 8:27 使徒行傳 10:1,2,34 使徒行傳 13:47,48 使徒行傳 17:4 使徒行傳 18:7 羅馬書 2:10,11 羅馬書 16:9-12,16 以弗所書 2:12,22 彼得前書 1:1 joined 耶利米書 50:5 西番雅書 2:11 哥林多前書 6:17 the Lord hath 馬太福音 15:26,27 路加福音 7:6-8 neither 以賽亞書 56:5 以賽亞書 39:7 耶利米書 38:7-13 耶利米書 39:16,17 但以理書 1:3 馬太福音 19:12 使徒行傳 8:27 鏈接 (Links) 以賽亞書 56:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 56:3 多種語言 (Multilingual) • Isaías 56:3 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 56:3 法國人 (French) • Jesaja 56:3 德語 (German) • 以賽亞書 56:3 中國語文 (Chinese) • Isaiah 56:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當守安息日 …2謹守安息日而不干犯,禁止己手而不作惡,如此行、如此持守的人,便為有福!」 3與耶和華聯合的外邦人不要說:「耶和華必定將我從他民中分別出來。」太監也不要說:「我是枯樹。」 4因為耶和華如此說:「那些謹守我的安息日,揀選我所喜悅的事,持守我約的太監,… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 8:27 腓利就起身去了。不料,有一個埃塞俄比亞人,是個有大權的太監,在埃塞俄比亞女王干大基的手下總管銀庫。他上耶路撒冷禮拜去了, 利未記 21:20 駝背的、矮矬的、眼睛有毛病的、長癬的、長疥的,或是損壞腎子的,都不可近前來。 申命記 23:1 「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。 歷代志下 6:32 「論到不屬你民以色列的外邦人,為你的大名和大能的手並伸出來的膀臂,從遠方而來,向這殿禱告, 以賽亞書 14:1 耶和華要憐恤雅各,必再揀選以色列,將他們安置在本地,寄居的必與他們聯合,緊貼雅各家。 以賽亞書 56:6 「還有那些與耶和華聯合的外邦人——要侍奉他,要愛耶和華的名,要做他的僕人——就是凡守安息日不干犯,又持守他約的人, 耶利米書 38:7 在王宮的太監古實人以伯米勒,聽見他們將耶利米下了牢獄(那時王坐在便雅憫門口), |