平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他對我說:「人子啊,這些骸骨能復活嗎?」我說:「主耶和華啊,你是知道的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他对我说:“人子啊,这些骸骨能复活吗?”我说:“主耶和华啊,你是知道的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他問我:「人子啊!這些骸骨能活過來嗎?」我回答:「主耶和華啊!唯有你才知道。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他问我:「人子啊!这些骸骨能活过来吗?」我回答:「主耶和华啊!唯有你才知道。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 這 些 骸 骨 能 復 活 麼 ? 我 說 : 主 耶 和 華 啊 , 你 是 知 道 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 对 我 说 : 人 子 啊 , 这 些 骸 骨 能 复 活 麽 ? 我 说 : 主 耶 和 华 啊 , 你 是 知 道 的 。 Ezekiel 37:3 King James Bible And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest. Ezekiel 37:3 English Revised Version And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) can 約翰福音 6:5,6 O Lord God 申命記 32:29 撒母耳記上 2:6 約翰福音 5:21 約翰福音 11:25,26 使徒行傳 26:8 羅馬書 4:17 哥林多後書 1:9,10 希伯來書 11:19 鏈接 (Links) 以西結書 37:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 37:3 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 37:3 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 37:3 法國人 (French) • Hesekiel 37:3 德語 (German) • 以西結書 37:3 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 37:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以西結感靈見枯骨復生 …2他使我從骸骨的四圍經過,誰知在平原的骸骨甚多,而且極其枯乾。 3他對我說:「人子啊,這些骸骨能復活嗎?」我說:「主耶和華啊,你是知道的。」 4他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:『枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話!… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 15:35 或有人問:「死人怎樣復活,帶著什麼身體來呢?」 申命記 32:39 『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 撒母耳記上 2:6 耶和華使人死,也使人活;使人下陰間,也使人往上升。 以西結書 26:19 「主耶和華如此說:推羅啊,我使你變為荒涼,如無人居住的城邑,又使深水漫過你,大水淹沒你。 以西結書 37:2 他使我從骸骨的四圍經過,誰知在平原的骸骨甚多,而且極其枯乾。 |