以賽亞書 23:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這風聲傳到埃及,埃及人為推羅的風聲極其疼痛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这风声传到埃及,埃及人为推罗的风声极其疼痛。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這消息傳到埃及時,埃及人就為推羅這消息非常傷痛。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这消息传到埃及时,埃及人就为推罗这消息非常伤痛。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 風 聲 傳 到 埃 及 ; 埃 及 人 為 推 羅 的 風 聲 極 其 疼 痛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 风 声 传 到 埃 及 ; 埃 及 人 为 推 罗 的 风 声 极 其 疼 痛 。

Isaiah 23:5 King James Bible
As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained at the report of Tyre.

Isaiah 23:5 English Revised Version
When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

at the

以賽亞書 19:16
到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手戰兢懼怕。

出埃及記 15:14-16
外邦人聽見就發顫,疼痛抓住非利士的居民。…

約書亞記 2:9-11
對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們,並且因你們的緣故我們都驚慌了。這地的一切居民在你們面前心都消化了。…

so shall

以西結書 26:15-21
「主耶和華對推羅如此說:在你中間行殺戮,受傷之人唉哼的時候,因你傾倒的響聲,海島豈不都震動嗎?…

以西結書 27:29-36
凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。…

以西結書 28:19
各國民中凡認識你的,都必為你驚奇。你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。』」

啟示錄 18:17-19
一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了!』凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站著,…

鏈接 (Links)
以賽亞書 23:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 23:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 23:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 23:5 法國人 (French)Jesaja 23:5 德語 (German)以賽亞書 23:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 23:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預示推羅之荒廢
4西頓哪,你當慚愧!因為大海說,就是海中的保障說:「我沒有劬勞,也沒有生產;沒有養育男子,也沒有撫養童女。」 5這風聲傳到埃及,埃及人為推羅的風聲極其疼痛。 6推羅人哪,你們當過到他施去!沿海的居民哪,你們都當哀號!…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 15:14
外邦人聽見就發顫,疼痛抓住非利士的居民。

約書亞記 2:9
對他們說:「我知道耶和華已經把這地賜給你們,並且因你們的緣故我們都驚慌了。這地的一切居民在你們面前心都消化了。

耶利米書 47:4
因為日子將到,要毀滅一切非利士人,剪除幫助推羅、西頓所剩下的人。原來耶和華必毀滅非利士人,就是迦斐托海島餘剩的人。

以西結書 26:18
如今在你這傾覆的日子,海島都必戰兢;海中的群島見你歸於無有,就都驚惶。』

以西結書 30:9
到那日,必有使者坐船從我面前出去,使安逸無慮的古實人驚懼;必有痛苦臨到他們,好像埃及遭災的日子一樣。看哪,這事臨近了!

以賽亞書 23:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)