以西結書 27:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡荡桨的和水手,并一切泛海掌舵的,都必下船登岸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所有蕩槳的、水手和航海的舵手,都必離開他們的船隻,站在陸上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所有荡桨的、水手和航海的舵手,都必离开他们的船只,站在陆上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 盪 槳 的 和 水 手 , 並 一 切 泛 海 掌 舵 的 , 都 必 下 船 登 岸 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 ? 桨 的 和 水 手 , 并 一 切 泛 海 掌 舵 的 , 都 必 下 船 登 岸 。

Ezekiel 27:29 King James Bible
And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land;

Ezekiel 27:29 English Revised Version
And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

all that handle

啟示錄 18:17
一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了!』凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站著,

shall come

以西結書 26:16
那時靠海的君王必都下位,除去朝服,脫下花衣,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖,為你驚駭。

以西結書 32:10
我在許多國民和君王面前向你掄我的刀,國民就必因你驚奇,君王也必因你極其恐慌。在你仆倒的日子,他們各人為自己的性命時刻戰兢。

鏈接 (Links)
以西結書 27:29 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 27:29 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 27:29 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 27:29 法國人 (French)Hesekiel 27:29 德語 (German)以西結書 27:29 中國語文 (Chinese)Ezekiel 27:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傾覆淪亡不復振興
28你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。 29凡盪槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。 30他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 18:17
一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了!』凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站著,

以西結書 27:8
西頓和亞發的居民做你盪槳的,推羅啊,你中間的智慧人做掌舵的。

以西結書 32:9
我使你敗亡的風聲傳到你所不認識的各國,那時,我必使多民的心因你愁煩。

以西結書 27:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)