平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們要稱你們的弟兄為阿米,稱你們的姐妹為路哈瑪。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们要称你们的弟兄为阿米,称你们的姐妹为路哈玛。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們要對你們的兄弟說:『我的子民』;要對你們的姊妹說:『蒙憐憫的』。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们要对你们的兄弟说:『我的子民』;要对你们的姊妹说:『蒙怜悯的』。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 稱 你 們 的 弟 兄 為 阿 米 ( 就 是 我 民 的 意 思 ) , 稱 你 們 的 姊 妹 為 路 哈 瑪 ( 就 是 蒙 憐 憫 的 意 思 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 称 你 们 的 弟 兄 为 阿 米 ( 就 是 我 民 的 意 思 ) , 称 你 们 的 姊 妹 为 路 哈 玛 ( 就 是 蒙 怜 悯 的 意 思 ) 。 Hosea 2:1 King James Bible Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah. Hosea 2:1 English Revised Version Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) unto. 何西阿書 1:9-11 Ammi. 出埃及記 19:5,6 耶利米書 31:33 耶利米書 32:38 以西結書 11:20 以西結書 36:28 以西結書 37:27 撒迦利亞書 13:9 Ruhamah. 何西阿書 2:23 羅馬書 11:30,31 哥林多後書 4:1 提摩太前書 1:13 彼得前書 2:10 鏈接 (Links) 何西阿書 2:1 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 2:1 多種語言 (Multilingual) • Oseas 2:1 西班牙人 (Spanish) • Osée 2:1 法國人 (French) • Hosea 2:1 德語 (German) • 何西阿書 2:1 中國語文 (Chinese) • Hosea 2:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |