創世記 46:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要說:『你的僕人,從幼年直到如今,都以養牲畜為業,連我們的祖宗也都以此為業。』這樣,你們可以住在歌珊地,因為凡牧羊的都被埃及人所厭惡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要说:‘你的仆人,从幼年直到如今,都以养牲畜为业,连我们的祖宗也都以此为业。’这样,你们可以住在歌珊地,因为凡牧羊的都被埃及人所厌恶。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們就要回答:『僕人們從幼年直到現在,都是以牧養牲畜為生。我們和我們的祖先都是一樣。』這樣,你們就可以住在歌珊地,因為埃及人厭惡所有牧羊的人。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们就要回答:『仆人们从幼年直到现在,都是以牧养牲畜为生。我们和我们的祖先都是一样。』这样,你们就可以住在歌珊地,因为埃及人厌恶所有牧羊的人。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 說 : 你 的 僕 人 , 從 幼 年 直 到 如 今 , 都 以 養 牲 畜 為 業 , 連 我 們 的 祖 宗 也 都 以 此 為 業 。 這 樣 , 你 們 可 以 住 在 歌 珊 地 , 因 為 凡 牧 羊 的 都 被 埃 及 人 所 厭 惡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 说 : 你 的 仆 人 , 从 幼 年 直 到 如 今 , 都 以 养 牲 畜 为 业 , 连 我 们 的 祖 宗 也 都 以 此 为 业 。 这 样 , 你 们 可 以 住 在 歌 珊 地 , 因 为 凡 牧 羊 的 都 被 埃 及 人 所 厌 恶 。

Genesis 46:34 King James Bible
That ye shall say, Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.

Genesis 46:34 English Revised Version
that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thy servants.

創世記 46:32
他們本是牧羊的人,以養牲畜為業。他們把羊群牛群和一切所有的都帶來了。』

創世記 30:35
當日,拉班把有紋的、有斑的公山羊,有點的、有斑的、有雜白紋的母山羊,並黑色的綿羊,都挑出來,交在他兒子們的手下,

創世記 34:5
雅各聽見示劍玷汙了他的女兒底拿。那時他的兒子們正和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回來。

創世記 37:12
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。

for every.

259 years. Hence the persons, and even the very name of shepherds were execrated, and held in the greatest odium by the Egyptians.

創世記 43:32
他們就為約瑟單擺了一席,為那些人又擺了一席,也為和約瑟同吃飯的埃及人另擺了一席,因為埃及人不可和希伯來人一同吃飯,那原是埃及人所厭惡的。

出埃及記 8:26
摩西說:「這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華我們的神。若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們嗎?

鏈接 (Links)
創世記 46:34 雙語聖經 (Interlinear)創世記 46:34 多種語言 (Multilingual)Génesis 46:34 西班牙人 (Spanish)Genèse 46:34 法國人 (French)1 Mose 46:34 德語 (German)創世記 46:34 中國語文 (Chinese)Genesis 46:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟往歌珊迎父
33等法老召你們的時候,問你們說:『你們以何事為業?』 34你們要說:『你的僕人,從幼年直到如今,都以養牲畜為業,連我們的祖宗也都以此為業。』這樣,你們可以住在歌珊地,因為凡牧羊的都被埃及人所厭惡。」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 13:7
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。

創世記 13:8
亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉。

創世記 26:20
基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。」以撒就給那井起名叫埃色,因為他們和他相爭。

創世記 37:2
雅各的記略如下。約瑟十七歲與他哥哥們一同牧羊。他是個童子,與他父親的妾辟拉、悉帕的兒子們常在一處。約瑟將他哥哥們的惡行報給他們的父親。

創世記 43:32
他們就為約瑟單擺了一席,為那些人又擺了一席,也為和約瑟同吃飯的埃及人另擺了一席,因為埃及人不可和希伯來人一同吃飯,那原是埃及人所厭惡的。

創世記 45:10
你和你的兒子、孫子,連牛群、羊群,並一切所有的,都可以住在歌珊地與我相近,

創世記 45:18
將你們的父親和你們的眷屬都搬到我這裡來。我要把埃及地的美物賜給你們,你們也要吃這地肥美的出產。』

創世記 47:3
法老問約瑟的弟兄說:「你們以何事為業?」他們對法老說:「你僕人是牧羊的,連我們的祖宗也是牧羊的。」

創世記 47:4
他們又對法老說:「迦南地的饑荒甚大,僕人的羊群沒有草吃,所以我們來到這地寄居。現在求你容僕人住在歌珊地。」

創世記 47:6
埃及地都在你面前,只管叫你父親和你弟兄住在國中最好的地,他們可以住在歌珊地。你若知道他們中間有什麼能人,就派他們看管我的牲畜。」

創世記 47:11
約瑟遵著法老的命,把埃及國最好的地,就是蘭塞境內的地,給他父親和弟兄居住,作為產業。

出埃及記 8:26
摩西說:「這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華我們的神。若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們嗎?

創世記 46:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)