創世記 37:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟的哥哥们往示剑去放他们父亲的羊。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約瑟的哥哥們去了示劍,牧放他們父親的羊群。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约瑟的哥哥们去了示剑,牧放他们父亲的羊群。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 瑟 的 哥 哥 們 往 示 劍 去 放 他 們 父 親 的 羊 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 瑟 的 哥 哥 们 往 示 剑 去 放 他 们 父 亲 的 羊 。

Genesis 37:12 King James Bible
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.

Genesis 37:12 English Revised Version
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in Shechem.

創世記 37:1
雅各住在迦南地,就是他父親寄居的地。

創世記 33:18
雅各從巴旦亞蘭回來的時候,平平安安地到了迦南地的示劍城,在城東支搭帳篷,

創世記 34:25-31
到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,趁著眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了,…

鏈接 (Links)
創世記 37:12 雙語聖經 (Interlinear)創世記 37:12 多種語言 (Multilingual)Génesis 37:12 西班牙人 (Spanish)Genèse 37:12 法國人 (French)1 Mose 37:12 德語 (German)創世記 37:12 中國語文 (Chinese)Genesis 37:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟得夢述於諸兄
12約瑟的哥哥們往示劍去放他們父親的羊。 13以色列對約瑟說:「你哥哥們不是在示劍放羊嗎?你來,我要打發你往他們那裡去。」約瑟說:「我在這裡。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 37:11
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。

創世記 37:13
以色列對約瑟說:「你哥哥們不是在示劍放羊嗎?你來,我要打發你往他們那裡去。」約瑟說:「我在這裡。」

耶利米書 41:5
第二天,有八十人從示劍和示羅並撒馬利亞來,鬍鬚剃去,衣服撕裂,身體劃破,手拿素祭和乳香,要奉到耶和華的殿。

創世記 37:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)