平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們本是牧羊的人,以養牲畜為業。他們把羊群牛群和一切所有的都帶來了。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们本是牧羊的人,以养牲畜为业。他们把羊群牛群和一切所有的都带来了。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這些人都是牧羊人,以牧養牲畜為生。他們把自己的牛羊和一切所有的,都帶來了。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 这些人都是牧羊人,以牧养牲畜为生。他们把自己的牛羊和一切所有的,都带来了。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 本 是 牧 羊 的 人 , 以 養 牲 畜 為 業 ; 他 們 把 羊 群 牛 群 和 一 切 所 有 的 都 帶 來 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 本 是 牧 羊 的 人 , 以 养 牲 畜 为 业 ; 他 们 把 羊 群 牛 群 和 一 切 所 有 的 都 带 来 了 。 Genesis 46:32 King James Bible And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. Genesis 46:32 English Revised Version and the men are shepherds, for they have been keepers of cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shepherds. 創世記 4:2 創世記 31:18 創世記 37:2 創世記 47:3 出埃及記 3:1 撒母耳記上 16:11 撒母耳記上 17:15 詩篇 78:70-72 以賽亞書 40:11 撒迦利亞書 13:5 their trade hath been to feed cattle. 創世記 46:34 創世記 9:20 列王紀上 9:27 列王紀上 18:5,6 and they. 創世記 45:10 鏈接 (Links) 創世記 46:32 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 46:32 多種語言 (Multilingual) • Génesis 46:32 西班牙人 (Spanish) • Genèse 46:32 法國人 (French) • 1 Mose 46:32 德語 (German) • 創世記 46:32 中國語文 (Chinese) • Genesis 46:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |