撒母耳記上 9:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒母耳領掃羅和他僕人進了客堂,使他們在請來的客中坐首位,客約有三十個人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒母耳领扫罗和他仆人进了客堂,使他们在请来的客中坐首位,客约有三十个人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒母耳把掃羅和掃羅的僕人領進了客廳,使他們坐在客人中的首位;那裡約有三十人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒母耳把扫罗和扫罗的仆人领进了客厅,使他们坐在客人中的首位;那里约有三十人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 母 耳 領 掃 羅 和 他 僕 人 進 了 客 堂 , 使 他 們 在 請 來 的 客 中 坐 首 位 ; 客 約 有 三 十 個 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 母 耳 领 扫 罗 和 他 仆 人 进 了 客 堂 , 使 他 们 在 请 来 的 客 中 坐 首 位 ; 客 约 有 三 十 个 人 。

1 Samuel 9:22 King James Bible
And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.

1 Samuel 9:22 English Revised Version
And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the guest-chamber, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

in the chiefest

創世記 43:32
他們就為約瑟單擺了一席,為那些人又擺了一席,也為和約瑟同吃飯的埃及人另擺了一席,因為埃及人不可和希伯來人一同吃飯,那原是埃及人所厭惡的。

路加福音 14:10
你被請的時候,就去坐在末位上,好叫那請你的人來對你說:『朋友,請上坐!』那時,你在同席的人面前就有光彩了。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 9:22 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 9:22 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 9:22 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 9:22 法國人 (French)1 Samuel 9:22 德語 (German)撒母耳記上 9:22 中國語文 (Chinese)1 Samuel 9:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳與掃羅偕食
21掃羅說:「我不是以色列支派中至小的便雅憫人嗎?我家不是便雅憫支派中至小的家嗎?你為何對我說這樣的話呢?」 22撒母耳領掃羅和他僕人進了客堂,使他們在請來的客中坐首位,客約有三十個人。 23撒母耳對廚役說:「我交給你收存的那一份祭肉現在可以拿來。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 9:21
掃羅說:「我不是以色列支派中至小的便雅憫人嗎?我家不是便雅憫支派中至小的家嗎?你為何對我說這樣的話呢?」

撒母耳記上 9:23
撒母耳對廚役說:「我交給你收存的那一份祭肉現在可以拿來。」

撒母耳記上 9:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)