撒母耳記下 11:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛對烏利亞說:「你回家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一份食物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫对乌利亚说:“你回家去,洗洗脚吧!”乌利亚出了王宫,随后王送他一份食物。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛對烏利亞說:「你回家去,洗洗腳吧!」烏利亞就離開了王宮。隨後王的一份禮物也跟著送去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫对乌利亚说:「你回家去,洗洗脚吧!」乌利亚就离开了王宫。随後王的一份礼物也跟着送去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
大 衛 對 烏 利 亞 說 : 你 回 家 去 , 洗 洗 腳 罷 ! 烏 利 亞 出 了 王 宮 , 隨 後 王 送 他 一 分 食 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
大 卫 对 乌 利 亚 说 : 你 回 家 去 , 洗 洗 脚 罢 ! 乌 利 亚 出 了 王 宫 , 随 後 王 送 他 一 分 食 物 。

2 Samuel 11:8 King James Bible
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.

2 Samuel 11:8 English Revised Version
And David said to Uriah, Go down thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

go down

詩篇 44:21
神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裡的隱祕。

以賽亞書 29:15
禍哉!那些向耶和華深藏謀略的,又在暗中行事,說:「誰看見我們呢?誰知道我們呢?」

路加福音 12:2
掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。

希伯來書 4:13
並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的,原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。

wash

創世記 18:4
容我拿點水來,你們洗洗腳,在樹下歇息歇息。

創世記 19:2
說:「我主啊,請你們到僕人家裡洗洗腳,住一夜,清早起來再走。」他們說:「不,我們要在街上過夜。」

詩篇 12:2
人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。

詩篇 55:21
他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。

a mess

創世記 43:34
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們,但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 11:8 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 11:8 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 11:8 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 11:8 法國人 (French)2 Samuel 11:8 德語 (German)撒母耳記下 11:8 中國語文 (Chinese)2 Samuel 11:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛干罪
7烏利亞來了,大衛問約押好,也問兵好,又問爭戰的事怎樣。 8大衛對烏利亞說:「你回家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一份食物。 9烏利亞卻和他主人的僕人一同睡在宮門外,沒有回家去。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 7:44
於是轉過來向著那女人,便對西門說:「你看見這女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳,但這女人用眼淚濕了我的腳,用頭髮擦乾;

創世記 43:24
家宰就領他們進約瑟的屋裡,給他們水洗腳,又給他們草料餵驢。

撒母耳記下 11:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)