平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 她若說:「你只管喝,我也為你的駱駝打水」,願那女子就做耶和華給我主人兒子所預定的妻。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 她若说:“你只管喝,我也为你的骆驼打水”,愿那女子就做耶和华给我主人儿子所预定的妻。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 她若對我說:「你請喝,我還要打水給你的駱駝喝。」願那女子就作耶和華給我主人的兒子所選定的妻子。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 她若对我说:「你请喝,我还要打水给你的骆驼喝。」愿那女子就作耶和华给我主人的儿子所选定的妻子。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 若 說 : 你 只 管 喝 , 我 也 為 你 的 駱 駝 打 水 ; 願 那 女 子 就 作 耶 和 華 給 我 主 人 兒 子 所 預 定 的 妻 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 若 说 : 你 只 管 喝 , 我 也 为 你 的 骆 驼 打 水 ; 愿 那 女 子 就 作 耶 和 华 给 我 主 人 儿 子 所 预 定 的 妻 。 Genesis 24:44 King James Bible And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son. Genesis 24:44 English Revised Version and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed for my master's son. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Both. 以賽亞書 32:8 提摩太前書 2:10 希伯來書 13:2 彼得前書 3:8 the woman. 創世記 24:14 創世記 2:22 箴言 16:33 箴言 18:22 箴言 19:14 appointed. 鏈接 (Links) 創世記 24:44 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:44 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:44 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:44 法國人 (French) • 1 Mose 24:44 德語 (German) • 創世記 24:44 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |