創世記 24:43
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我如今站在井旁,對哪一個出來打水的女子說:「請你把你瓶裡的水給我一點喝」,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我如今站在井旁,对哪一个出来打水的女子说:“请你把你瓶里的水给我一点喝”,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那麼,我現在站在水泉旁邊,但願有一個少女出來打水,我要對她說:「請你把瓶裡的水給我喝一點。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那麽,我现在站在水泉旁边,但愿有一个少女出来打水,我要对她说:「请你把瓶里的水给我喝一点。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 如 今 站 在 井 旁 , 對 那 一 個 出 來 打 水 的 女 子 說 : 請 你 把 你 瓶 裡 的 水 給 我 一 點 喝 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 如 今 站 在 井 旁 , 对 那 一 个 出 来 打 水 的 女 子 说 : 请 你 把 你 瓶 里 的 水 给 我 一 点 喝 ;

Genesis 24:43 King James Bible
Behold, I stand by the well of water; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth to draw water, and I say to her, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;

Genesis 24:43 English Revised Version
behold, I stand by the fountain of water; and let it come to pass, that the maiden which cometh forth to draw, to whom I shall say, Give me, I pray thee, a little water of thy pitcher to drink;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 24:13,14
我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水,…

鏈接 (Links)
創世記 24:43 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:43 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:43 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:43 法國人 (French)1 Mose 24:43 德語 (German)創世記 24:43 中國語文 (Chinese)Genesis 24:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
僕人述說來意
42我今日到了井旁,便說:『耶和華我主人亞伯拉罕的神啊,願你叫我所行的道路通達。 43我如今站在井旁,對哪一個出來打水的女子說:「請你把你瓶裡的水給我一點喝」, 44她若說:「你只管喝,我也為你的駱駝打水」,願那女子就做耶和華給我主人兒子所預定的妻。』…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:13
我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水,

創世記 24:14
我向哪一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝,我也給你的駱駝喝』,願那女子就做你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」

創世記 24:44
她若說:「你只管喝,我也為你的駱駝打水」,願那女子就做耶和華給我主人兒子所預定的妻。』

創世記 24:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)