平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我心裡的話還沒有說完,利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我心里的话还没有说完,利百加就出来,肩头上扛着水瓶,下到井旁打水。我便对她说:‘请你给我水喝。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我心裡的話還沒有說完,利百加就肩頭扛著水瓶出來了,她下到水泉那裡去打水;我就對她說:『請給我水喝。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 我心里的话还没有说完,利百加就肩头扛着水瓶出来了,她下到水泉那里去打水;我就对她说:『请给我水喝。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 心 裡 的 話 還 沒 有 說 完 , 利 百 加 就 出 來 , 肩 頭 上 扛 著 水 瓶 , 下 到 井 旁 打 水 。 我 便 對 他 說 : 請 你 給 我 水 喝 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 心 里 的 话 还 没 有 说 完 , 利 百 加 就 出 来 , 肩 头 上 扛 着 水 瓶 , 下 到 井 旁 打 水 。 我 便 对 他 说 : 请 你 给 我 水 喝 。 Genesis 24:45 King James Bible And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee. Genesis 24:45 English Revised Version And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the fountain, and drew: and I said unto her, Let me drink, I pray thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) before. 創世記 24:15-20 以賽亞書 58:9 以賽亞書 65:24 但以理書 9:19,23 使徒行傳 4:24-33 使徒行傳 10:30 使徒行傳 12:12-17 馬太福音 7:7 speaking. 撒母耳記上 1:13-15 撒母耳記下 7:27 尼希米記 2:4 羅馬書 8:26 鏈接 (Links) 創世記 24:45 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:45 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:45 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:45 法國人 (French) • 1 Mose 24:45 德語 (German) • 創世記 24:45 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 僕人述說來意 …44她若說:「你只管喝,我也為你的駱駝打水」,願那女子就做耶和華給我主人兒子所預定的妻。』 45我心裡的話還沒有說完,利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』 46她就急忙從肩頭上拿下瓶來,說:『請喝,我也給你的駱駝喝。』我便喝了,她又給我的駱駝喝了。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 24:15 話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的,彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子。 創世記 24:17 僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裡的水給我一點喝。」 創世記 24:44 她若說:「你只管喝,我也為你的駱駝打水」,願那女子就做耶和華給我主人兒子所預定的妻。』 撒母耳記上 1:13 原來哈拿心中默禱,只動嘴唇,不出聲音,因此以利以為她喝醉了。 |