創世記 2:5 野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來,因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。
創世記 2:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來,因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
原野上還沒有樹木,田間的蔬菜還沒有長起來,因為耶和華 神還沒有降雨在地上,也沒有人耕種土地;

圣经新译本 (CNV Simplified)
原野上还没有树木,田间的蔬菜还没有长起来,因为耶和华 神还没有降雨在地上,也没有人耕种土地;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
野 地 還 沒 有 草 木 , 田 間 的 菜 蔬 還 沒 有 長 起 來 ; 因 為 耶 和 華   神 還 沒 有 降 雨 在 地 上 , 也 沒 有 人 耕 地 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
野 地 还 没 有 草 木 , 田 间 的 菜 蔬 还 没 有 长 起 来 ; 因 为 耶 和 华   神 还 没 有 降 雨 在 地 上 , 也 没 有 人 耕 地 ,

Genesis 2:5 King James Bible
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

Genesis 2:5 English Revised Version
And no plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

plant.

創世記 1:12
於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。神看著是好的。

詩篇 104:14
他使草生長給六畜吃,使菜蔬發長供給人用,使人從地裡能得食物。

had not.

約伯記 5:10
降雨在地上,賜水於田裡;

約伯記 38:26-28
使雨降在無人之地,無人居住的曠野,…

詩篇 65:9-11
你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美;神的河滿了水。你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。…

詩篇 135:7
他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。

耶利米書 14:22
外邦人虛無的神中有能降雨的嗎?天能自降甘霖嗎?耶和華我們的神啊,能如此的不是你嗎?所以,我們仍要等候你,因為這一切都是你所造的。

馬太福音 5:45
這樣就可以做你們天父的兒子,因為他叫日頭照好人也照歹人,降雨給義人也給不義的人。

希伯來書 6:7
就如一塊田地,吃過屢次下的雨水,生長菜蔬,合乎耕種的人用,就從神得福;

to till.

創世記 3:23
耶和華神便打發他出伊甸園去,耕種他所自出之土。

創世記 4:2,12
又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的,該隱是種地的。…

鏈接 (Links)
創世記 2:5 雙語聖經 (Interlinear)創世記 2:5 多種語言 (Multilingual)Génesis 2:5 西班牙人 (Spanish)Genèse 2:5 法國人 (French)1 Mose 2:5 德語 (German)創世記 2:5 中國語文 (Chinese)Genesis 2:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
照自己之像造人
4創造天地的來歷,在耶和華神造天地的日子,乃是這樣: 5野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來,因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。 6但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:11
神說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。」事就這樣成了。

創世記 2:6
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。

詩篇 65:9
你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美;神的河滿了水。你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。

詩篇 65:10
你澆透地的犁溝,潤平犁脊,降甘霖使地軟和,其中發長的蒙你賜福。

耶利米書 10:12
耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。

耶利米書 10:13
他一發聲,空中便有多水激動,他使雲霧從地極上騰。他造電隨雨而閃,從他府庫中帶出風來。

創世記 2:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)