創世記 3:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華神便打發他出伊甸園去,耕種他所自出之土。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華 神就把他趕出伊甸園,去耕種他自己也是從那裡出來的地土。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华 神就把他赶出伊甸园,去耕种他自己也是从那里出来的地土。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華   神 便 打 發 他 出 伊 甸 園 去 , 耕 種 他 所 自 出 之 土 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华   神 便 打 发 他 出 伊 甸 园 去 , 耕 种 他 所 自 出 之 土 。

Genesis 3:23 King James Bible
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

Genesis 3:23 English Revised Version
therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

till.

創世記 3:19
你必汗流滿面才得糊口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。」

創世記 2:5
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來,因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。

創世記 4:2,12
又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的,該隱是種地的。…

創世記 9:20
挪亞做起農夫來,栽了一個葡萄園。

傳道書 5:9
況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應。

鏈接 (Links)
創世記 3:23 雙語聖經 (Interlinear)創世記 3:23 多種語言 (Multilingual)Génesis 3:23 西班牙人 (Spanish)Genèse 3:23 法國人 (French)1 Mose 3:23 德語 (German)創世記 3:23 中國語文 (Chinese)Genesis 3:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
逐出伊甸
22耶和華神說:「那人已經與我們相似,能知道善惡。現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子吃,就永遠活著。」 23耶和華神便打發他出伊甸園去,耕種他所自出之土。 24於是把他趕出去了,又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 3:22
耶和華神說:「那人已經與我們相似,能知道善惡。現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子吃,就永遠活著。」

創世記 3:24
於是把他趕出去了,又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。

創世記 3:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)