平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神說:「地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。」事就這樣成了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神說:「地上要長出青草、結種子的蔬菜和結果子的樹木,各從其類,在地上的果子都包著核!」事就這樣成了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神说:「地上要长出青草、结种子的蔬菜和结果子的树木,各从其类,在地上的果子都包着核!」事就这样成了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 說 : 地 要 發 生 青 草 和 結 種 子 的 菜 蔬 , 並 結 果 子 的 樹 木 , 各 從 其 類 , 果 子 都 包 著 核 。 事 就 這 樣 成 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 说 : 地 要 发 生 青 草 和 结 种 子 的 菜 蔬 , 并 结 果 子 的 树 木 , 各 从 其 类 , 果 子 都 包 着 核 。 事 就 这 样 成 了 。 Genesis 1:11 King James Bible And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. Genesis 1:11 English Revised Version And God said, Let the earth put forth grass, herb yielding seed, and fruit tree bearing fruit after its kind, wherein is the seed thereof, upon the earth: and it was so. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Let the. 創世記 2:5 約伯記 28:5 詩篇 104:14-17 詩篇 147:8 馬太福音 6:30 希伯來書 6:7 grass. 創世記 1:29 創世記 2:9,16 詩篇 1:3 耶利米書 17:8 馬太福音 3:10 馬太福音 7:16-20 馬可福音 4:28 路加福音 6:43,44 雅各書 3:12 鏈接 (Links) 創世記 1:11 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 1:11 多種語言 (Multilingual) • Génesis 1:11 西班牙人 (Spanish) • Genèse 1:11 法國人 (French) • 1 Mose 1:11 德語 (German) • 創世記 1:11 中國語文 (Chinese) • Genesis 1:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |