平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正當那日,亞伯拉罕遵著神的命,給他的兒子以實瑪利和家裡的一切男子,無論是在家裡生的,是用銀子買的,都行了割禮。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正当那日,亚伯拉罕遵着神的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就在那一天,亞伯拉罕照著 神吩咐他的,給他兒子以實瑪利,和他家裡所有的男子,無論是在家裡生的,或是用銀子買來的,都割去了他們身上的包皮。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就在那一天,亚伯拉罕照着 神吩咐他的,给他儿子以实玛利,和他家里所有的男子,无论是在家里生的,或是用银子买来的,都割去了他们身上的包皮。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 當 那 日 , 亞 伯 拉 罕 遵 著 神 的 命 , 給 他 的 兒 子 以 實 瑪 利 和 家 裡 的 一 切 男 子 , 無 論 是 在 家 裡 生 的 , 是 用 銀 子 買 的 , 都 行 了 割 禮 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 当 那 日 , 亚 伯 拉 罕 遵 着 神 的 命 , 给 他 的 儿 子 以 实 玛 利 和 家 里 的 一 切 男 子 , 无 论 是 在 家 里 生 的 , 是 用 银 子 买 的 , 都 行 了 割 礼 。 Genesis 17:23 King James Bible And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. Genesis 17:23 English Revised Version And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house, and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) circumcised. 創世記 17:10-14,26,27 創世記 18:19 創世記 34:24 約書亞記 5:2-9 詩篇 119:60 箴言 27:1 傳道書 9:10 使徒行傳 16:3 羅馬書 2:25-29 羅馬書 4:9-12 哥林多前書 7:18,19 加拉太書 5:6 加拉太書 6:15 鏈接 (Links) 創世記 17:23 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 17:23 多種語言 (Multilingual) • Génesis 17:23 西班牙人 (Spanish) • Genèse 17:23 法國人 (French) • 1 Mose 17:23 德語 (German) • 創世記 17:23 中國語文 (Chinese) • Genesis 17:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |