平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅想要帶他一起去,但為了那些地方的猶太人的緣故,就給他行了割禮,因為大家都知道他父親是希臘人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗想要带他一起去,但为了那些地方的犹太人的缘故,就给他行了割礼,因为大家都知道他父亲是希腊人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗要带他同去,只因那些地方的犹太人都知道他父亲是希腊人,就给他行了割礼。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 保羅有意要他一同出去,但為了那些地方的猶太人,就給他行了割禮,因為他們都知道他父親是希臘人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 保罗有意要他一同出去,但为了那些地方的犹太人,就给他行了割礼,因为他们都知道他父亲是希腊人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 要 帶 他 同 去 , 只 因 那 些 地 方 的 猶 太 人 都 知 道 他 父 親 是 希 利 尼 人 , 就 給 他 行 了 割 禮 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 要 带 他 同 去 , 只 因 那 些 地 方 的 犹 太 人 都 知 道 他 父 亲 是 希 利 尼 人 , 就 给 他 行 了 割 礼 。 Acts 16:3 King James Bible Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek. Acts 16:3 English Revised Version Him would Paul have to go forth with him; and he took and circumcised him because of the Jews that were in those parts: for they all knew that his father was a Greek. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) would. 使徒行傳 15:37,40 and took. 使徒行傳 15:20 哥林多前書 7:19 哥林多前書 9:20 加拉太書 2:3,8 加拉太書 5:1-3,6 鏈接 (Links) 使徒行傳 16:3 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 16:3 多種語言 (Multilingual) • Hechos 16:3 西班牙人 (Spanish) • Actes 16:3 法國人 (French) • Apostelgeschichte 16:3 德語 (German) • 使徒行傳 16:3 中國語文 (Chinese) • Acts 16:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |