耶利米書 17:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他必像樹栽於水旁,在河邊扎根。炎熱來到並不懼怕,葉子仍必青翠;在乾旱之年毫無掛慮,而且結果不止。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他必像树栽于水旁,在河边扎根。炎热来到并不惧怕,叶子仍必青翠;在干旱之年毫无挂虑,而且结果不止。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他必像一棵樹,栽種在水邊,樹根伸進河裡;炎熱來到,並不害怕,樹葉仍然繁茂;在荒旱之年,它不掛慮,並且不斷結果子。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他必像一棵树,栽种在水边,树根伸进河里;炎热来到,并不害怕,树叶仍然繁茂;在荒旱之年,它不挂虑,并且不断结果子。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 必 像 樹 栽 於 水 旁 , 在 河 邊 扎 根 , 炎 熱 來 到 , 並 不 懼 怕 , 葉 子 仍 必 青 翠 , 在 乾 旱 之 年 毫 無 掛 慮 , 而 且 結 果 不 止 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 必 像 树 栽 於 水 旁 , 在 河 边 扎 根 , 炎 热 来 到 , 并 不 惧 怕 , 叶 子 仍 必 青 翠 , 在 乾 旱 之 年 毫 无 挂 虑 , 而 且 结 果 不 止 。

Jeremiah 17:8 King James Bible
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.

Jeremiah 17:8 English Revised Version
For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out his roots by the river, and shall not fear when heat cometh, but his leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he shall.

約伯記 8:16
他在日光之下發青,蔓子爬滿了園子;

詩篇 1:3
他要像一棵樹,栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾,凡他所做的,盡都順利。

詩篇 92:10-15
你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。…

以賽亞書 58:11
耶和華也必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,骨頭強壯。你必像澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。

以西結書 31:4-10
眾水使它生長,深水使它長大,所栽之地有江河圍流,汊出的水道延到田野諸樹。…

以西結書 47:12
在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木,其果可做食物,葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必做食物,葉子乃為治病。

drought.

耶利米書 14:1
耶和華論到乾旱之災的話臨到耶利米:

.

鏈接 (Links)
耶利米書 17:8 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 17:8 多種語言 (Multilingual)Jeremías 17:8 西班牙人 (Spanish)Jérémie 17:8 法國人 (French)Jeremia 17:8 德語 (German)耶利米書 17:8 中國語文 (Chinese)Jeremiah 17:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
倚恃耶和華者得福
7「倚靠耶和華,以耶和華為可靠的,那人有福了! 8他必像樹栽於水旁,在河邊扎根。炎熱來到並不懼怕,葉子仍必青翠;在乾旱之年毫無掛慮,而且結果不止。 9「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 29:19
我的根長到水邊,露水終夜沾在我的枝上。

詩篇 1:3
他要像一棵樹,栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯乾,凡他所做的,盡都順利。

詩篇 92:12
義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。

箴言 11:28
倚仗自己財物的必跌倒,義人必發旺如青葉。

以賽亞書 61:3
賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」

耶利米書 14:1
耶和華論到乾旱之災的話臨到耶利米:

耶利米書 39:18
我定要搭救你,你不致倒在刀下,卻要以自己的命為掠物,因你倚靠我。這是耶和華說的。」

以西結書 31:3
亞述王曾如黎巴嫩中的香柏樹,枝條榮美,影密如林,極其高大,樹尖插入雲中。

以西結書 47:12
在河這邊與那邊的岸上必生長各類的樹木,其果可做食物,葉子不枯乾,果子不斷絕。每月必結新果子,因為這水是從聖所流出來的。樹上的果子必做食物,葉子乃為治病。

耶利米書 17:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)