平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 全地的居民都必葬埋他們。當我得榮耀的日子,這事必叫他們得名聲。這是主耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 全地的居民都必葬埋他们。当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。这是主耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那地所有的人民都必埋葬他們。這是我得榮耀的日子,以色列人也必因此得享美名。這是主耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那地所有的人民都必埋葬他们。这是我得荣耀的日子,以色列人也必因此得享美名。这是主耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 全 地 的 居 民 都 必 葬 埋 他 們 。 當 我 得 榮 耀 的 日 子 , 這 事 必 叫 他 們 得 名 聲 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 全 地 的 居 民 都 必 葬 埋 他 们 。 当 我 得 荣 耀 的 日 子 , 这 事 必 叫 他 们 得 名 声 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 Ezekiel 39:13 King James Bible Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. Ezekiel 39:13 English Revised Version Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown, in the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a renown 申命記 26:19 詩篇 149:6-9 耶利米書 33:9 西番雅書 3:19,20 彼得前書 1:7 the day 以西結書 39:21,22 以西結書 28:22 詩篇 126:2,3 鏈接 (Links) 以西結書 39:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 39:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 39:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 39:13 法國人 (French) • Hesekiel 39:13 德語 (German) • 以西結書 39:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 39:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 葬其屍於以色列地 …12以色列家的人必用七個月葬埋他們,為要潔淨全地。 13全地的居民都必葬埋他們。當我得榮耀的日子,這事必叫他們得名聲。這是主耶和華說的。 14他們必分派人時常巡查遍地,與過路的人一同葬埋那剩在地面上的屍首,好潔淨全地。過了七個月,他們還要巡查。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 33:9 這城要在地上萬國人面前使我得頌讚、得榮耀,名為可喜可樂之城。萬國人因聽見我向這城所賜的福樂、所施的恩惠平安,就懼怕戰兢。 以西結書 28:22 說:『主耶和華如此說:西頓哪,我與你為敵,我必在你中間得榮耀。我在你中間施行審判,顯為聖的時候,人就知道我是耶和華。 以西結書 39:21 「我必顯我的榮耀在列國中,萬民就必看見我所行的審判與我在他們身上所加的手。 西番雅書 3:19 那時,我必罰辦一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被趕出的。那些在全地受羞辱的,我必使他們得稱讚,有名聲。 西番雅書 3:20 那時,我必領你們進來,聚集你們。我使你們被擄之人歸回的時候,就必使你們在地上的萬民中有名聲,得稱讚。」這是耶和華說的。 |