平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華如此說:你必喝你姐姐所喝的杯,那杯又深又廣,盛得甚多,使你被人嗤笑譏刺。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华如此说:你必喝你姐姐所喝的杯,那杯又深又广,盛得甚多,使你被人嗤笑讥刺。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華這樣說:你必喝你姊姊所喝的杯,那杯又深又闊,容量甚大,必使你成為嗤笑和譏諷的對象。 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华这样说:你必喝你姊姊所喝的杯,那杯又深又阔,容量甚大,必使你成为嗤笑和讥讽的对象。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 如 此 說 : 你 必 喝 你 姊 姊 所 喝 的 杯 ; 那 杯 又 深 又 廣 , 盛 得 甚 多 , 使 你 被 人 嗤 笑 譏 刺 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 如 此 说 : 你 必 喝 你 姊 姊 所 喝 的 杯 ; 那 杯 又 深 又 广 , 盛 得 甚 多 , 使 你 被 人 嗤 笑 讥 刺 。 Ezekiel 23:32 King James Bible Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. Ezekiel 23:32 English Revised Version Thus saith the Lord GOD: Thou shalt drink of thy sister's cup, which is deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) drink 詩篇 60:3 以賽亞書 51:17 耶利米書 25:15-28 耶利米書 48:26 馬太福音 20:22,23 啟示錄 16:19 啟示錄 18:6 thou shalt be 以西結書 22:4,5 以西結書 25:6 以西結書 26:2 以西結書 35:15 以西結書 36:3 申命記 28:37 列王紀上 9:7 詩篇 79:3 耶利米書 25:9 耶利米哀歌 2:15,16 彌迦書 7:8 鏈接 (Links) 以西結書 23:32 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 23:32 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 23:32 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 23:32 法國人 (French) • Hesekiel 23:32 德語 (German) • 以西結書 23:32 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 23:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 阿荷利巴必受惡報 …31你走了你姐姐所走的路,所以我必將她的杯交在你手中。 32主耶和華如此說:你必喝你姐姐所喝的杯,那杯又深又廣,盛得甚多,使你被人嗤笑譏刺。 33你必酩酊大醉,滿有愁苦,喝乾你姐姐撒馬利亞的杯,就是令人驚駭、淒涼的杯。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 44:13 你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏刺。 詩篇 60:3 你叫你的民遇見艱難,你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。 以賽亞書 51:17 耶路撒冷啊,興起,興起!站起來!你從耶和華手中喝了他憤怒之杯,喝了那使人東倒西歪的爵,以至喝盡。 耶利米書 25:15 耶和華以色列的神對我如此說:「你從我手中接這杯憤怒的酒,使我所差遣你去的各國的民喝。 以西結書 5:14 並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。 以西結書 5:15 這樣,我必以怒氣和憤怒,並烈怒的責備,向你施行審判,那時你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我耶和華說的。 以西結書 16:57 以西結書 22:4 你因流了人的血,就為有罪,你做了偶像,就玷汙自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦的譏誚。 以西結書 22:5 你這名臭、多亂的城啊,那些離你近、離你遠的都必譏誚你。 何西阿書 7:16 他們歸向,卻不歸向至上者,他們如同翻背的弓。他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下,這在埃及地必做人的譏笑。 |