平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 至於臉的形象,前面各有人的臉,右面各有獅子的臉,左面各有牛的臉,後面各有鷹的臉。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 至于脸的形象,前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 至於牠們臉孔的形狀,四個活物都各有一個人的臉孔,在右邊各有一個獅子的臉孔,在左邊各有一個牛的臉孔,此外各有一個鷹的臉孔; 圣经新译本 (CNV Simplified) 至於牠们脸孔的形状,四个活物都各有一个人的脸孔,在右边各有一个狮子的脸孔,在左边各有一个牛的脸孔,此外各有一个鹰的脸孔; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 至 於 臉 的 形 像 : 前 面 各 有 人 的 臉 , 右 面 各 有 獅 子 的 臉 , 左 面 各 有 牛 的 臉 , 後 面 各 有 鷹 的 臉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 至 於 脸 的 形 像 : 前 面 各 有 人 的 脸 , 右 面 各 有 狮 子 的 脸 , 左 面 各 有 牛 的 脸 , 後 面 各 有 鹰 的 脸 。 Ezekiel 1:10 King James Bible As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle. Ezekiel 1:10 English Revised Version As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for the 以西結書 10:14 啟示錄 4:7 the face of a man 民數記 2:10 以賽亞書 46:8 路加福音 15:10 哥林多前書 14:20 the face of a lion 民數記 2:3 士師記 14:18 歷代志上 12:8 啟示錄 5:5 the face of an ox 以西結書 10:14 Cherub 民數記 2:18 箴言 14:4 哥林多前書 9:9,10 the face of an eagle 民數記 2:25 申命記 28:49 約伯記 39:27 以賽亞書 40:31 但以理書 7:4 鏈接 (Links) 以西結書 1:10 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 1:10 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 1:10 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 1:10 法國人 (French) • Hesekiel 1:10 德語 (German) • 以西結書 1:10 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 1:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 4:7 第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。 以西結書 1:6 各有四個臉面、四個翅膀。 以西結書 10:14 基路伯各有四臉,第一是基路伯的臉,第二是人的臉,第三是獅子的臉,第四是鷹的臉。 以西結書 41:19 這邊有人臉向著棕樹,那邊有獅子臉向著棕樹,殿內周圍都是如此。 |