出埃及記 18:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又要將律例和法度教訓他們,指示他們當行的道、當做的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又要将律例和法度教训他们,指示他们当行的道、当做的事。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又要把規例和律法教導他們,使他們知道他們當走的路,應作的事。

圣经新译本 (CNV Simplified)
又要把规例和律法教导他们,使他们知道他们当走的路,应作的事。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 要 將 律 例 和 法 度 教 訓 他 們 , 指 示 他 們 當 行 的 道 , 當 做 的 事 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 要 将 律 例 和 法 度 教 训 他 们 , 指 示 他 们 当 行 的 道 , 当 做 的 事 ;

Exodus 18:20 King James Bible
And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.

Exodus 18:20 English Revised Version
and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

teach

出埃及記 18:16
他們有事的時候就到我這裡來,我便在兩造之間施行審判,我又叫他們知道神的律例和法度。」

申命記 4:1,5
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。…

申命記 5:1
摩西將以色列眾人召了來,對他們說:「以色列人哪,我今日曉諭你們的律例、典章,你們要聽,可以學習,謹守遵行。

申命記 6:1,2
「這是耶和華你們神所吩咐教訓你們的誡命、律例、典章,使你們在所要過去得為業的地上遵行,…

申命記 7:11
所以,你要謹守遵行我今日所吩咐你的誡命、律例、典章。

尼希米記 9:13,14
你也降臨在西奈山,從天上與他們說話,賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命。…

the way

撒母耳記上 12:23
至於我,斷不停止為你們禱告,以致得罪耶和華。我必以善道正路指教你們。

詩篇 32:8
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸誡你。

詩篇 143:8
求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。

以賽亞書 30:21
你或向左或向右,你必聽見後邊有聲音說:「這是正路,要行在其間。」

耶利米書 6:16
耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』

耶利米書 42:3
願耶和華你的神指示我們所當走的路,所當做的事。」

彌迦書 4:2
必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」

帖撒羅尼迦前書 4:1
弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。

work

申命記 1:18
那時,我將你們所當行的事都吩咐你們了。

以西結書 3:17
「人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

馬可福音 13:34
這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當做的工,又吩咐看門的警醒。

帖撒羅尼迦後書 3:6-12
弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。…

鏈接 (Links)
出埃及記 18:20 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 18:20 多種語言 (Multilingual)Éxodo 18:20 西班牙人 (Spanish)Exode 18:20 法國人 (French)2 Mose 18:20 德語 (German)出埃及記 18:20 中國語文 (Chinese)Exodus 18:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
葉忒羅獻策
19現在你要聽我的話,我為你出個主意,願神與你同在。你要替百姓到神面前,將案件奏告神。 20又要將律例和法度教訓他們,指示他們當行的道、當做的事。 21並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 1:18
那時,我將你們所當行的事都吩咐你們了。

申命記 4:1
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。

申命記 4:5
我照著耶和華我神所吩咐的,將律例、典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。

申命記 5:1
摩西將以色列眾人召了來,對他們說:「以色列人哪,我今日曉諭你們的律例、典章,你們要聽,可以學習,謹守遵行。

詩篇 143:8
求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。

出埃及記 18:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)