平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又使他們的車輪脫落,難以行走,以致埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們攻擊我們了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又使他们的车轮脱落,难以行走,以致埃及人说:“我们从以色列人面前逃跑吧!因耶和华为他们攻击我们了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又使他們的車輪脫落,行駛困難,因此埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧,因為耶和華為他們爭戰,攻擊埃及人了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 又使他们的车轮脱落,行驶困难,因此埃及人说:「我们从以色列人面前逃跑吧,因为耶和华为他们争战,攻击埃及人了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 又 使 他 們 的 車 輪 脫 落 難 以 行 走 , 以 致 埃 及 人 說 : 我 們 從 以 色 列 人 面 前 逃 跑 罷 ! 因 耶 和 華 為 他 們 攻 擊 我 們 了 简体中文和合本 (CUV Simplified) 又 使 他 们 的 车 轮 脱 落 难 以 行 走 , 以 致 埃 及 人 说 : 我 们 从 以 色 列 人 面 前 逃 跑 罢 ! 因 耶 和 华 为 他 们 攻 击 我 们 了 Exodus 14:25 King James Bible And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians. Exodus 14:25 English Revised Version And he took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) took off 士師記 4:15 詩篇 46:9 詩篇 76:6 耶利米書 51:21 約伯記 11:20 約伯記 20:24 約伯記 27:22 詩篇 68:12 阿摩司書 1:14 阿摩司書 5:19 阿摩司書 9:1 for the Lord 出埃及記 14:14 申命記 3:22 撒母耳記上 4:7,8 鏈接 (Links) 出埃及記 14:25 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 14:25 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 14:25 西班牙人 (Spanish) • Exode 14:25 法國人 (French) • 2 Mose 14:25 德語 (German) • 出埃及記 14:25 中國語文 (Chinese) • Exodus 14:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 法老追襲以色列人 …24到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了, 25又使他們的車輪脫落,難以行走,以致埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們攻擊我們了。」 26耶和華對摩西說:「你向海伸杖,叫水仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:4 我要使法老的心剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀,埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人這樣行了。 出埃及記 14:14 耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」 出埃及記 14:18 我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」 申命記 32:31 據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。 尼希米記 6:16 我們一切仇敵、四圍的外邦人聽見了便懼怕,愁眉不展,因為見這工作完成是出乎我們的神。 |