出埃及記 14:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又使他們的車輪脫落,難以行走,以致埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們攻擊我們了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又使他们的车轮脱落,难以行走,以致埃及人说:“我们从以色列人面前逃跑吧!因耶和华为他们攻击我们了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
又使他們的車輪脫落,行駛困難,因此埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧,因為耶和華為他們爭戰,攻擊埃及人了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
又使他们的车轮脱落,行驶困难,因此埃及人说:「我们从以色列人面前逃跑吧,因为耶和华为他们争战,攻击埃及人了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 使 他 們 的 車 輪 脫 落 難 以 行 走 , 以 致 埃 及 人 說 : 我 們 從 以 色 列 人 面 前 逃 跑 罷 ! 因 耶 和 華 為 他 們 攻 擊 我 們 了

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 使 他 们 的 车 轮 脱 落 难 以 行 走 , 以 致 埃 及 人 说 : 我 们 从 以 色 列 人 面 前 逃 跑 罢 ! 因 耶 和 华 为 他 们 攻 击 我 们 了

Exodus 14:25 King James Bible
And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.

Exodus 14:25 English Revised Version
And he took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

took off

士師記 4:15
耶和華使西西拉和他一切車輛全軍潰亂,在巴拉面前被刀殺敗。西西拉下車步行逃跑。

詩篇 46:9
他止息刀兵,直到地極;他折弓斷槍,把戰車焚燒在火中。

詩篇 76:6
雅各的神啊,你的斥責一發,坐車的、騎馬的都沉睡了。

耶利米書 51:21
用你打碎馬和騎馬的,用你打碎戰車和坐在其上的,

約伯記 11:20
但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃,他們的指望就是氣絕。」

約伯記 20:24
他要躲避鐵器,銅弓的箭要將他射透。

約伯記 27:22
神要向他射箭,並不留情,他恨不得逃脫神的手。

詩篇 68:12
統兵的君王逃跑了,逃跑了!在家等候的婦女,分受所奪的。

阿摩司書 1:14
我卻要在爭戰呐喊的日子,旋風狂暴的時候,點火在拉巴的城內,燒滅其中的宮殿。

阿摩司書 5:19
景況好像人躲避獅子又遇見熊,或是進房屋以手靠牆,就被蛇咬。

阿摩司書 9:1
我看見主站在祭壇旁邊,他說:「你要擊打柱頂,使門檻震動,打碎柱頂落在眾人頭上。所剩下的人我必用刀殺戮,無一人能逃避,無一人能逃脫。

for the Lord

出埃及記 14:14
耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」

申命記 3:22
你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』

撒母耳記上 4:7,8
非利士人就懼怕起來,說:「有神到了他們營中。」又說:「我們有禍了!向來不曾有這樣的事。…

鏈接 (Links)
出埃及記 14:25 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 14:25 多種語言 (Multilingual)Éxodo 14:25 西班牙人 (Spanish)Exode 14:25 法國人 (French)2 Mose 14:25 德語 (German)出埃及記 14:25 中國語文 (Chinese)Exodus 14:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
法老追襲以色列人
24到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了, 25又使他們的車輪脫落,難以行走,以致埃及人說:「我們從以色列人面前逃跑吧!因耶和華為他們攻擊我們了。」 26耶和華對摩西說:「你向海伸杖,叫水仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 14:4
我要使法老的心剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀,埃及人就知道我是耶和華。」於是以色列人這樣行了。

出埃及記 14:14
耶和華必為你們爭戰,你們只管靜默,不要作聲。」

出埃及記 14:18
我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」

申命記 32:31
據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。

尼希米記 6:16
我們一切仇敵、四圍的外邦人聽見了便懼怕,愁眉不展,因為見這工作完成是出乎我們的神。

出埃及記 14:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)