平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若是跌倒,這人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,沒有別人扶起他來,這人就有禍了! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果一個跌倒,另一個可以把他的同伴扶起來。但一人孤身跌倒,沒有別人把他扶起來,他就悲慘了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果一个跌倒,另一个可以把他的同伴扶起来。但一人孤身跌倒,没有别人把他扶起来,他就悲惨了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 是 跌 倒 , 這 人 可 以 扶 起 他 的 同 伴 ; 若 是 孤 身 跌 倒 , 沒 有 別 人 扶 起 他 來 , 這 人 就 有 禍 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 是 跌 倒 , 这 人 可 以 扶 起 他 的 同 伴 ; 若 是 孤 身 跌 倒 , 没 有 别 人 扶 起 他 来 , 这 人 就 有 祸 了 。 Ecclesiastes 4:10 King James Bible For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up. Ecclesiastes 4:10 English Revised Version For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth, and hath not another to lift him up. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if 出埃及記 32:2-4,21 申命記 9:19,20 撒母耳記上 23:16 撒母耳記下 11:27 撒母耳記下 12:7 約伯記 4:3,4 以賽亞書 35:3,4 路加福音 22:31,32 加拉太書 2:11-14 加拉太書 6:1 帖撒羅尼迦前書 4:18 帖撒羅尼迦前書 5:11 but 創世記 4:8 撒母耳記下 14:6 鏈接 (Links) 傳道書 4:10 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 4:10 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 4:10 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 4:10 法國人 (French) • Prediger 4:10 德語 (German) • 傳道書 4:10 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 4:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |