撒母耳記下 14:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我有兩個兒子,一日在田間爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我有两个儿子,一日在田间争斗,没有人解劝,这个就打死那个。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
婢女有兩個兒子;有一天,他們兩人在田裡打架,當時沒有人勸開他們,這個就擊打那個,竟把他打死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
婢女有两个儿子;有一天,他们两人在田里打架,当时没有人劝开他们,这个就击打那个,竟把他打死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 有 兩 個 兒 子 , 一 日 在 田 間 爭 鬥 , 沒 有 人 解 勸 , 這 個 就 打 死 那 個 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 有 两 个 儿 子 , 一 日 在 田 间 争 斗 , 没 有 人 解 劝 , 这 个 就 打 死 那 个 。

2 Samuel 14:6 King James Bible
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him.

2 Samuel 14:6 English Revised Version
And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and they two

創世記 4:8
該隱與他兄弟亞伯說話,二人正在田間,該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。

出埃及記 2:13
第二天他出去,見有兩個希伯來人爭鬥,就對那欺負人的說:「你為什麼打你同族的人呢?」

申命記 22:26,17
但不可辦女子,她本沒有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰舍,將他殺了一樣。…

鏈接 (Links)
撒母耳記下 14:6 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 14:6 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 14:6 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 14:6 法國人 (French)2 Samuel 14:6 德語 (German)撒母耳記下 14:6 中國語文 (Chinese)2 Samuel 14:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
约押藉哲妇感大卫
5王問她說:「你有什麼事呢?」回答說:「婢女實在是寡婦,我丈夫死了。 6我有兩個兒子,一日在田間爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。 7現在全家的人都起來攻擊婢女,說:『你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。』這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 14:5
王問她說:「你有什麼事呢?」回答說:「婢女實在是寡婦,我丈夫死了。

撒母耳記下 14:7
現在全家的人都起來攻擊婢女,說:『你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承受家業的。』這樣,他們要將我剩下的炭火滅盡,不與我丈夫留名留後在世上。」

撒母耳記下 14:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)