歷代志上 16:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当时你们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時你們人丁單薄,數目很少,又是在那地作寄居的。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时你们人丁单薄,数目很少,又是在那地作寄居的。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 時 你 們 人 丁 有 限 , 數 目 稀 少 , 並 且 在 那 地 為 寄 居 的 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 时 你 们 人 丁 有 限 , 数 目 稀 少 , 并 且 在 那 地 为 寄 居 的 ;

1 Chronicles 16:19 King James Bible
When ye were but few, even a few, and strangers in it.

1 Chronicles 16:19 English Revised Version
When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but few [heb] but men of number

創世記 34:30
雅各對西緬和利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」

使徒行傳 7:5
在這地方,神並沒有給他產業,連立足之地也沒有給他;但應許要將這地賜給他和他的後裔為業,那時他還沒有兒子。

希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

鏈接 (Links)
歷代志上 16:19 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 16:19 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 16:19 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 16:19 法國人 (French)1 Chronik 16:19 德語 (German)歷代志上 16:19 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 16:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛歌頌耶和華
18說:『我必將迦南地賜給你,做你產業的份。』 19當時你們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的。 20他們從這邦遊到那邦,從這國行到那國。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 34:30
雅各對西緬和利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」

申命記 7:7
耶和華專愛你們,揀選你們,並非因你們的人數多於別民,原來你們的人數在萬民中是最少的。

歷代志上 16:20
他們從這邦遊到那邦,從這國行到那國。

歷代志上 16:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)