申命記 25:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他哥哥的妻就要當著長老到那人的跟前,脫了他的鞋,吐唾沫在他臉上,說:『凡不為哥哥建立家室的都要這樣待他。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他哥哥的妻就要当着长老到那人的跟前,脱了他的鞋,吐唾沫在他脸上,说:‘凡不为哥哥建立家室的都要这样待他。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他哥哥的妻子就要當著長老的面前,走到那人跟前,脫去他腳上的鞋子,吐唾沫在他的臉上,說:『那不為自己哥哥建立家室的,人人都要這樣對待他。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
他哥哥的妻子就要当着长老的面前,走到那人跟前,脱去他脚上的鞋子,吐唾沫在他的脸上,说:『那不为自己哥哥建立家室的,人人都要这样对待他。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 哥 哥 的 妻 就 要 當 著 長 老 到 那 人 的 跟 前 , 脫 了 他 的 鞋 , 吐 唾 沫 在 他 臉 上 , 說 : 凡 不 為 哥 哥 建 立 家 室 的 都 要 這 樣 待 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 哥 哥 的 妻 就 要 当 着 长 老 到 那 人 的 跟 前 , 脱 了 他 的 鞋 , 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 说 : 凡 不 为 哥 哥 建 立 家 室 的 都 要 这 样 待 他 。

Deuteronomy 25:9 King James Bible
Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.

Deuteronomy 25:9 English Revised Version
then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done unto the man that doth not build up his brother's house.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路得記 4:7,8
從前,在以色列中要定奪什麼事,或贖回,或交易,這人就脫鞋給那人。以色列人都以此為證據。…

以賽亞書 20:2
那時,耶和華曉諭亞摩斯的兒子以賽亞說:「你去,解掉你腰間的麻布,脫下你腳上的鞋。」以賽亞就這樣做,露身赤腳行走。

馬可福音 1:7
他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。

約翰福音 1:27
就是那在我以後來的,我給他解鞋帶也不配。」

spit

民數記 12:14
耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她在營外關鎖七天,然後才可以領她進來。」

約伯記 30:10
他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上,

以賽亞書 50:6
人打我的背,我任他打;人拔我腮頰的鬍鬚,我由他拔;人辱我吐我,我並不掩面。

馬太福音 26:67
他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他,也有用手掌打他的,說:

馬太福音 27:30
又吐唾沫在他臉上,拿葦子打他的頭。

馬可福音 10:34
他們要戲弄他,吐唾沫在他臉上,鞭打他,殺害他;過了三天,他要復活。」

So shall

創世記 38:8-10
猶大對俄南說:「你當與你哥哥的妻子同房,向她盡你為弟的本分,為你哥哥生子立後。」…

路得記 4:10,11
又娶了瑪倫的妻摩押女子路得為妻,好在死人的產業上存留他的名,免得他的名在本族本鄉滅沒。你們今日可以做見證。」…

撒母耳記上 2:30
因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前,現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。

鏈接 (Links)
申命記 25:9 雙語聖經 (Interlinear)申命記 25:9 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 25:9 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 25:9 法國人 (French)5 Mose 25:9 德語 (German)申命記 25:9 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 25:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
弟宜為兄立嗣
8本城的長老就要召那人來問他,他若執意說:『我不願意娶她』, 9他哥哥的妻就要當著長老到那人的跟前,脫了他的鞋,吐唾沫在他臉上,說:『凡不為哥哥建立家室的都要這樣待他。』 10在以色列中,他的名必稱為『脫鞋之家』。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 12:14
耶和華對摩西說:「她父親若吐唾沫在她臉上,她豈不蒙羞七天嗎?現在要把她在營外關鎖七天,然後才可以領她進來。」

申命記 25:8
本城的長老就要召那人來問他,他若執意說:『我不願意娶她』,

申命記 25:10
在以色列中,他的名必稱為『脫鞋之家』。

路得記 4:7
從前,在以色列中要定奪什麼事,或贖回,或交易,這人就脫鞋給那人。以色列人都以此為證據。

路得記 4:8
那人對波阿斯說:「你自己買吧。」於是將鞋脫下來了。

約伯記 30:10
他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上,

申命記 25:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)