平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「新娶妻之人不可從軍出征,也不可託他辦理什麼公事,可以在家清閒一年,使他所娶的妻快活。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “新娶妻之人不可从军出征,也不可托他办理什么公事,可以在家清闲一年,使他所娶的妻快活。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「如果人娶了新婦,不可從軍出征,也不可派他擔任甚麼公務,他可以在家賦閒一年,使他所娶的妻子快樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「如果人娶了新妇,不可从军出征,也不可派他担任甚麽公务,他可以在家赋闲一年,使他所娶的妻子快乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 新 娶 妻 之 人 不 可 從 軍 出 征 , 也 不 可 託 他 辦 理 甚 麼 公 事 , 可 以 在 家 清 閒 一 年 , 使 他 所 娶 的 妻 快 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 新 娶 妻 之 人 不 可 从 军 出 征 , 也 不 可 托 他 办 理 甚 麽 公 事 , 可 以 在 家 清 ? 一 年 , 使 他 所 娶 的 妻 快 活 。 Deuteronomy 24:5 King James Bible When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken. Deuteronomy 24:5 English Revised Version When a man taketh a new wife, he shall not go out in the host, neither shall he be charged with any business: he shall be free at home one year, and shall cheer his wife which he hath taken. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a man 申命記 20:7 創世記 2:24 馬太福音 19:4-6 馬可福音 10:6-9 哥林多前書 7:10-15 以弗所書 5:28,29 提多書 2:4,5 neither, etc. 箴言 5:18 傳道書 9:9 哥林多前書 7:29 鏈接 (Links) 申命記 24:5 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 24:5 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 24:5 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 24:5 法國人 (French) • 5 Mose 24:5 德語 (German) • 申命記 24:5 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 24:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |