平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 從創世之初,『神把人造成男的和女的』, 中文标准译本 (CSB Simplified) 从创世之初,‘神把人造成男的和女的’, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但從起初創造的時候,神造人是『造男造女』, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但从起初创造的时候,神造人是‘造男造女’, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但從起初創造的時候, 神是『造男造女』。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但从起初创造的时候, 神是『造男造女』。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 從 起 初 創 造 的 時 候 , 神 造 人 是 造 男 造 女 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 从 起 初 创 造 的 时 候 , 神 造 人 是 造 男 造 女 。 Mark 10:6 King James Bible But from the beginning of the creation God made them male and female. Mark 10:6 English Revised Version But from the beginning of the creation, Male and female made he them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the beginning. 創世記 1:1 彼得後書 3:4 God. 創世記 1:27 創世記 2:20-23 創世記 5:2 瑪拉基書 2:14-16 鏈接 (Links) 馬可福音 10:6 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 10:6 多種語言 (Multilingual) • Marcos 10:6 西班牙人 (Spanish) • Marc 10:6 法國人 (French) • Markus 10:6 德語 (German) • 馬可福音 10:6 中國語文 (Chinese) • Mark 10:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 1:27 神就照著自己的形象造人,乃是照著他的形象,造男造女。 創世記 5:2 並且造男造女。在他們被造的日子,神賜福給他們,稱他們為人。 馬可福音 13:19 因為在那些日子必有災難,自從神創造萬物直到如今並沒有這樣的災難,後來也必沒有。 羅馬書 1:20 自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。 彼得後書 3:4 「主要降臨的應許在哪裡呢?因為從列祖睡了以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣。」 |