平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是金、銀、銅、鐵、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾場上的糠秕,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭變成一座大山,充滿天下。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是金、银、铜、铁、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻。打碎这像的石头变成一座大山,充满天下。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是鐵、泥、銅、銀、金都一同砸得粉碎,好像夏天禾場上的糠秕,被風吹散,無處可尋;那打碎這像的石頭卻變成一座大山,充滿全地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是铁、泥、铜、银、金都一同砸得粉碎,好像夏天禾场上的糠秕,被风吹散,无处可寻;那打碎这像的石头却变成一座大山,充满全地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 金 、 銀 、 銅 、 鐵 、 泥 都 一 同 砸 得 粉 碎 , 成 如 夏 天 禾 場 上 的 糠 秕 , 被 風 吹 散 , 無 處 可 尋 。 打 碎 這 像 的 石 頭 變 成 一 座 大 山 , 充 滿 天 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 金 、 银 、 铜 、 铁 、 泥 都 一 同 砸 得 粉 碎 , 成 如 夏 天 禾 场 上 的 糠 秕 , 被 风 吹 散 , 无 处 可 寻 。 打 碎 这 像 的 石 头 变 成 一 座 大 山 , 充 满 天 下 。 Daniel 2:35 King James Bible Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. Daniel 2:35 English Revised Version Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken in pieces together, and became like the chaff of the summer threshing-floors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled the whole earth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like. 詩篇 1:4,5 以賽亞書 17:13,14 以賽亞書 41:15,16 何西阿書 13:3 彌迦書 4:13 no place. 約伯記 6:17 詩篇 37:10,36 詩篇 103:16 啟示錄 12:8 啟示錄 20:11 became. 以賽亞書 2:2,3 彌迦書 4:1,2 and filled. 詩篇 22:27 詩篇 46:9 詩篇 66:4 詩篇 67:1,2 詩篇 72:16-19 詩篇 80:9,10 詩篇 86:9 以賽亞書 11:9 撒迦利亞書 14:8,9 哥林多前書 15:25 啟示錄 11:15 啟示錄 20:2,3 鏈接 (Links) 但以理書 2:35 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 2:35 多種語言 (Multilingual) • Daniel 2:35 西班牙人 (Spanish) • Daniel 2:35 法國人 (French) • Daniel 2:35 德語 (German) • 但以理書 2:35 中國語文 (Chinese) • Daniel 2:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 述王之夢 …34你觀看,見有一塊非人手鑿出來的石頭打在這像半鐵半泥的腳上,把腳砸碎。 35於是金、銀、銅、鐵、泥都一同砸得粉碎,成如夏天禾場上的糠秕,被風吹散,無處可尋。打碎這像的石頭變成一座大山,充滿天下。 36「這就是那夢,我們在王面前要講解那夢。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 20:11 我又看見一個白色的大寶座與坐在上面的,從他面前天地都逃避,再無可見之處了。 詩篇 1:4 惡人並不是這樣,乃像糠秕,被風吹散。 詩篇 37:10 還有片時,惡人要歸於無有,你就是細察他的住處,也要歸於無有。 詩篇 37:36 有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。 以賽亞書 2:2 末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。 以賽亞書 8:9 列國的人民哪,任憑你們喧嚷,終必破壞!遠方的眾人哪,當側耳而聽!任憑你們束起腰來,終必破壞,你們束起腰來,終必破壞! 以賽亞書 17:13 列邦奔騰,好像多水滔滔,但神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以賽亞書 41:15 看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具,你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。 以賽亞書 41:16 你要把他簸揚,風要吹去,旋風要把他颳散。你倒要以耶和華為喜樂,以以色列的聖者為誇耀。 但以理書 2:44 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。 何西阿書 13:3 因此,他們必如早晨的雲霧,又如速散的甘露,像場上的糠秕被狂風吹去,又像煙氣騰於窗外。 彌迦書 4:1 末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。 撒迦利亞書 12:3 「那日,我必使耶路撒冷向聚集攻擊她的萬民當做一塊重石頭,凡舉起的必受重傷。」 |