中文标准译本 (CSB Simplified) 向门徒们第三次显现 1 这些事以后,耶稣在太巴列湖边 a b又向门徒们显明了自己。他是这样显明自己的: 2 当时,西门彼得、那叫迪杜马 c的多马、加利利的迦拿人拿旦业 d、西庇太的两个儿子、还有他的另外两位门徒,正在一起。 3 西门彼得对大家说:“我去打鱼。” 他们说:“我们也和你一起去。”他们就出去,上了船。可是那一夜,他们什么也没有捕到。 4 天快亮的时候,耶稣站在岸上,只是门徒们没有认出他就是耶稣。 5 耶稣对他们说:“孩子们,你们没有鱼吧?” 他们回答:“没有。” 6 耶稣说:“你们把网撒在船的右边,就会捕到。”他们就把网撒下,竟拉不上来,因为鱼很多。 7 耶稣所爱的那门徒对彼得说:“那是主!” 当时,西门彼得赤着身子,一听说是主,就把外衣系上,跳进湖里。 8 其他在船上的门徒,拖着满网的鱼过来了。他们离岸不远,约有九十公尺 e。 9 他们一上岸,就看见有一堆炭火,上面放着鱼,还有饼。 10 耶稣说:“把你们刚捕到的鱼,拿几条 f过来。” 11 西门彼得就上去,把网拖到岸上,满网大鱼,共一百五十三条。虽然有这么多鱼,网却没有撑破。 12 耶稣对他们说:“来吃早饭吧。”但没有一个门徒敢问他:“你是谁?”因为他们知道是主。 13 耶稣过来,拿起饼分给他们,把鱼也如此分了。 14 耶稣从死人中复活后,这已经是他第三次向门徒们显现了。 耶稣与彼得 15 大家吃完早饭后,耶稣就问西门彼得:“约翰 g的儿子西门,你爱我胜过这些吗? h” 彼得说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。” 耶稣对他说:“喂养我的小羊。” 彼得回答说:“是的,主啊!你知道我喜爱你。” 耶稣对他说:“牧养我的羊。” 彼得感到忧伤,因为耶稣第三次是对他说:“你喜爱我吗?”彼得说:“主啊,你知道一切,你知道我喜爱你。” 耶稣对他说:“喂养我的羊。 18 我确确实实地告诉你:你年轻的时候,自己束上腰带,到你愿意去的地方;但你年老的时候,要伸出双手,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。” 19 耶稣说这话,是指彼得将会以怎样的死来荣耀神。说了这话,耶稣对他说:“你跟从我!” 论耶稣所爱的那门徒 20 彼得转过身来,看见耶稣所爱的那门徒跟着走。他就是晚餐时贴近耶稣 k,问“主啊,出卖你的是谁”的那个门徒。 21 彼得看见他,就问耶稣:“主啊,那么,这个人会怎么样呢?” 22 耶稣说:“就算我愿意他一直留到我来的时候,这与你有什么关系?你跟从我!” 23 于是在弟兄中传出了这样一种说法:“那门徒不会死。”其实耶稣并没有说他不会死,而是说:“就算我愿意他一直留到我来的时候,这与你有什么关系?” 后记 24 正是这个门徒,为这些事做见证,并记下了这些事,而且我们知道他的见证是真实的。 25 耶稣所行的事,另外还有很多。如果把它们一一记载下来,我想,所写出来的书,连整个世界也容纳不下了。 Footnotes: a. 21:1 湖——原文直译“海”。 b. 21:1 太巴列湖——就是“加利利湖”。 c. 21:2 迪杜马——意思为“双胞胎”。 d. 21:2 拿旦业——一般认为,此人与其他《福音书》和《使徒行传》中的巴多罗迈是同一个人。 e. 21:8 九十公尺——原文为“200肘”或“200佩库斯”。1肘=46公分。 f. 21:10 几条——辅助词语。 g. 21:15 约翰——有古抄本作“约拿”。 h. 21:15 你爱我胜过这些吗?——或译作“你比这些人更爱我吗?” i. 21:16 约翰——有古抄本作“约拿”。 j. 21:17 约翰——有古抄本作“约拿”。 k. 21:20 贴近耶稣——原文直译“贴近耶稣的胸膛”。 |