約翰福音 21:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
西門彼得對大家說:「我去打魚。」他們說:「我們也和你一起去。」他們就出去,上了船。可是那一夜,他們什麼也沒有捕到。

中文标准译本 (CSB Simplified)
西门彼得对大家说:“我去打鱼。”他们说:“我们也和你一起去。”他们就出去,上了船。可是那一夜,他们什么也没有捕到。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西門彼得對他們說:「我打魚去。」他們說:「我們也和你同去。」他們就出去,上了船,那一夜並沒有打著什麼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西门彼得对他们说:“我打鱼去。”他们说:“我们也和你同去。”他们就出去,上了船,那一夜并没有打着什么。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
西門.彼得對他們說:「我要打魚去。」他們說:「我們也跟你一起去。」於是他們出去,上了船,可是那一夜他們並沒有打到甚麼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
西门.彼得对他们说:「我要打鱼去。」他们说:「我们也跟你一起去。」於是他们出去,上了船,可是那一夜他们并没有打到甚麽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
西 門 彼 得 對 他 們 說 : 我 打 魚 去 。 他 們 說 : 我 們 也 和 你 同 去 。 他 們 就 出 去 , 上 了 船 ; 那 一 夜 並 沒 有 打 著 甚 麼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
西 门 彼 得 对 他 们 说 : 我 打 鱼 去 。 他 们 说 : 我 们 也 和 你 同 去 。 他 们 就 出 去 , 上 了 船 ; 那 一 夜 并 没 有 打 着 甚 麽 。

John 21:3 King James Bible
Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.

John 21:3 English Revised Version
Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also come with thee. They went forth, and entered into the boat; and that night they took nothing.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I go.

列王紀下 6:1-7
先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小。…

馬太福音 4:18-20
耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得的西門和他兄弟安得烈,在海裡撒網,他們本是打魚的。…

路加福音 5:10,11
他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後你要得人了。」…

使徒行傳 18:3
他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。

使徒行傳 20:34
我這兩隻手常供給我和同人的需用,這是你們自己知道的。

哥林多前書 9:6
獨有我與巴拿巴沒有權柄不做工嗎?

帖撒羅尼迦前書 2:9
弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌:晝夜做工,傳神的福音給你們,免得叫你們一人受累。

帖撒羅尼迦後書 3:7-9
你們自己原知道應當怎樣效法我們;因為我們在你們中間,未嘗不按規矩而行,…

and that.

路加福音 5:5
西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼,但依從你的話,我就下網。」

哥林多前書 3:7
可見栽種的算不得什麼,澆灌的也算不得什麼,只在那叫他生長的神。

鏈接 (Links)
約翰福音 21:3 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 21:3 多種語言 (Multilingual)Juan 21:3 西班牙人 (Spanish)Jean 21:3 法國人 (French)Johannes 21:3 德語 (German)約翰福音 21:3 中國語文 (Chinese)John 21:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌在提比哩亞海邊顯現
2有西門彼得和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拿人拿但業,還有西庇太的兩個兒子,又有兩個門徒,都在一處。 3西門彼得對他們說:「我打魚去。」他們說:「我們也和你同去。」他們就出去,上了船,那一夜並沒有打著什麼。 4天將亮的時候,耶穌站在岸上,門徒卻不知道是耶穌。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 5:5
西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼,但依從你的話,我就下網。」

約翰福音 21:4
天將亮的時候,耶穌站在岸上,門徒卻不知道是耶穌。

約翰福音 21:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)