平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在那一切日子,有人來到穀堆,想得二十斗只得了十斗;有人來到酒池,想得五十桶只得了二十桶。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在那一切日子,有人来到谷堆,想得二十斗只得了十斗;有人来到酒池,想得五十桶只得了二十桶。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時你們怎樣呢?有人到穀堆來,想得兩百公斤穀,卻只得一百公斤;有人到榨酒池去,想從酒槽得一百公升酒,卻只得四十公升。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时你们怎样呢?有人到谷堆来,想得两百公斤谷,却只得一百公斤;有人到榨酒池去,想从酒槽得一百公升酒,却只得四十公升。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 那 一 切 日 子 , 有 人 來 到 穀 堆 , 想 得 二 十 斗 , 只 得 了 十 斗 。 有 人 來 到 酒 池 , 想 得 五 十 桶 , 只 得 了 二 十 桶 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 那 一 切 日 子 , 有 人 来 到 谷 堆 , 想 得 二 十 斗 , 只 得 了 十 斗 。 有 人 来 到 酒 池 , 想 得 五 十 桶 , 只 得 了 二 十 桶 。 Haggai 2:16 King James Bible Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten: when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty. Haggai 2:16 English Revised Version Through all that time, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten; when one came to the winefat for to draw out fifty vessels, there were but twenty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when one came to an. 哈該書 1:6,9-11 箴言 3:9,10 撒迦利亞書 8:10-12 瑪拉基書 2:2 鏈接 (Links) 哈該書 2:16 雙語聖經 (Interlinear) • 哈該書 2:16 多種語言 (Multilingual) • Hageo 2:16 西班牙人 (Spanish) • Aggée 2:16 法國人 (French) • Haggai 2:16 德語 (German) • 哈該書 2:16 中國語文 (Chinese) • Haggai 2:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 未建殿以前民所獻者不潔故諸事不利 …15現在你們要追想,此日以前,耶和華的殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。 16在那一切日子,有人來到穀堆,想得二十斗只得了十斗;有人來到酒池,想得五十桶只得了二十桶。 17在你們手下的各樣工作上,我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 5:10 三十畝葡萄園只出一罷特酒,一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。」 耶利米書 48:33 肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去,我使酒榨的酒絕流,無人踹酒歡呼,那歡呼卻變為仇敵的呐喊。 哈該書 1:6 你們撒的種多,收的卻少,你們吃卻不得飽,喝卻不得足,穿衣服卻不得暖,得工錢的將工錢裝在破漏的囊中。 哈該書 2:15 現在你們要追想,此日以前,耶和華的殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。 哈該書 2:17 在你們手下的各樣工作上,我以旱風、霉爛、冰雹攻擊你們,你們仍不歸向我。這是耶和華說的。 |