使徒行傳 10:28 就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。
使徒行傳 10:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
就對他們說:「你們知道,猶太人和外族人交往或親近是律法所禁止的。但是神指示我,不要把任何人當做俗的或不潔淨的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
就对他们说:“你们知道,犹太人和外族人交往或亲近是律法所禁止的。但是神指示我,不要把任何人当做俗的或不洁净的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就对他们说:“你们知道,犹太人和别国的人亲近来往本是不合例的,但神已经指示我,无论什么人都不可看做俗而不洁净的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就對他們說:「你們知道,猶太人本來是不准和外國人接近來往的,但 神已經指示了我,不可把任何人當作凡俗或不潔的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就对他们说:「你们知道,犹太人本来是不准和外国人接近来往的,但 神已经指示了我,不可把任何人当作凡俗或不洁的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 對 他 們 說 : 你 們 知 道 , 猶 太 人 和 別 國 的 人 親 近 來 往 本 是 不 合 例 的 , 但 神 已 經 指 示 我 , 無 論 甚 麼 人 都 不 可 看 作 俗 而 不 潔 淨 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 对 他 们 说 : 你 们 知 道 , 犹 太 人 和 别 国 的 人 亲 近 来 往 本 是 不 合 例 的 , 但 神 已 经 指 示 我 , 无 论 甚 麽 人 都 不 可 看 作 俗 而 不 洁 净 的 。

Acts 10:28 King James Bible
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.

Acts 10:28 English Revised Version
and he said unto them, Ye yourselves know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to join himself or come unto one of another nation; and yet unto me hath God shewed that I should not call any man common or unclean:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that it.

使徒行傳 11:2,3
及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割禮的門徒和他爭辯,說:…

使徒行傳 22:21,22
主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」…

約翰福音 4:9,27
撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。)…

約翰福音 18:28
眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了汙穢,不能吃逾越節的筵席。

加拉太書 2:12-14
從雅各那裡來的人未到以先,他和外邦人一同吃飯,及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。…

but.

使徒行傳 10:15,34
第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」…

使徒行傳 11:9
第二次有聲音從天上說:『神所潔淨的,你不可當做俗物。』

使徒行傳 15:8,9
知道人心的神也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;…

以賽亞書 65:5
且對人說:『你站開吧!不要挨近我,因為我比你聖潔。』」主說:「這些人是我鼻中的煙,是整天燒著的火。

路加福音 18:11
法利賽人站著,自言自語地禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。

以弗所書 3:6,7
這奧祕就是外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 10:28 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 10:28 多種語言 (Multilingual)Hechos 10:28 西班牙人 (Spanish)Actes 10:28 法國人 (French)Apostelgeschichte 10:28 德語 (German)使徒行傳 10:28 中國語文 (Chinese)Acts 10:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得往哥尼流家傳道
27彼得和他說著話進去,見有好些人在那裡聚集, 28就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。 29所以我被請的時候,就不推辭而來。現在請問:你們叫我來有什麼意思呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 7:2
他們曾看見他的門徒中有人用俗手,就是沒有洗的手吃飯。

約翰福音 4:9
撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。)

約翰福音 18:28
眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了汙穢,不能吃逾越節的筵席。

使徒行傳 10:14
彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」

使徒行傳 10:29
所以我被請的時候,就不推辭而來。現在請問:你們叫我來有什麼意思呢?」

使徒行傳 10:35
原來各國中那敬畏主、行義的人都為主所悅納。

使徒行傳 11:3
「你進入未受割禮之人的家,和他們一同吃飯了!」

使徒行傳 15:9
又藉著信潔淨了他們的心,並不分他們我們。

加拉太書 2:14
但我一看見他們行得不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」

使徒行傳 10:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)