平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 撒馬利亞婦人對他說:「你是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」原來猶太人不和撒馬利亞人來往。 中文标准译本 (CSB Simplified) 撒马利亚妇人对他说:“你是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”原来犹太人不和撒马利亚人来往。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒马利亚的妇人对他说:“你既是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”(原来犹太人和撒马利亚人没有来往。) 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒瑪利亞婦人對耶穌說:「你是猶太人,怎麼向我,一個撒瑪利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒瑪利亞人不相往來。) 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒玛利亚妇人对耶稣说:「你是犹太人,怎麽向我,一个撒玛利亚妇人要水喝呢?」(原来犹太人和撒玛利亚人不相往来。) 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 瑪 利 亞 的 婦 人 對 他 說 : 「 你 既 是 猶 太 人 , 怎 麼 向 我 一 個 撒 馬 利 亞 婦 人 要 水 喝 呢 ? 」 原 來 猶 太 人 和 撒 瑪 利 亞 人 沒 有 來 往 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 玛 利 亚 的 妇 人 对 他 说 : 「 你 既 是 犹 太 人 , 怎 麽 向 我 一 个 撒 马 利 亚 妇 人 要 水 喝 呢 ? 」 原 来 犹 太 人 和 撒 玛 利 亚 人 没 有 来 往 。 John 4:9 King James Bible Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans. John 4:9 English Revised Version The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.) 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) askest. 約翰福音 4:27 約翰福音 8:48 路加福音 10:33 路加福音 17:16-19 for. 列王紀下 17:24 *etc: 以斯拉記 4:1-24 尼希米記 4:1,2 路加福音 9:52-56 使徒行傳 1:8 使徒行傳 10:28 鏈接 (Links) 約翰福音 4:9 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 4:9 多種語言 (Multilingual) • Juan 4:9 西班牙人 (Spanish) • Jean 4:9 法國人 (French) • Johannes 4:9 德語 (German) • 約翰福音 4:9 中國語文 (Chinese) • John 4:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌與撒馬利亞婦人談道 …8那時門徒進城買食物去了。 9撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。) 10耶穌回答說:「你若知道神的恩賜和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以斯拉記 4:3 但所羅巴伯、耶書亞和其餘以色列的族長對他們說:「我們建造神的殿與你們無干,我們自己為耶和華以色列的神協力建造,是照波斯王居魯士所吩咐的。」 以斯拉記 4:11 上奏亞達薛西王說:河西的臣民云云。 馬太福音 10:5 耶穌差這十二個人去,吩咐他們說:「外邦人的路你們不要走,撒馬利亞人的城你們不要進, 路加福音 9:52 便打發使者在他前頭走。他們到了撒馬利亞的一個村莊,要為他預備。 路加福音 9:53 那裡的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。 約翰福音 8:48 猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附著的,這話豈不正對嗎?」 使徒行傳 10:28 就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。 使徒行傳 10:32 你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡。』 |