約翰福音 4:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
撒馬利亞婦人對他說:「你是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」原來猶太人不和撒馬利亞人來往。

中文标准译本 (CSB Simplified)
撒马利亚妇人对他说:“你是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”原来犹太人不和撒马利亚人来往。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒马利亚的妇人对他说:“你既是犹太人,怎么向我一个撒马利亚妇人要水喝呢?”(原来犹太人和撒马利亚人没有来往。)

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒瑪利亞婦人對耶穌說:「你是猶太人,怎麼向我,一個撒瑪利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒瑪利亞人不相往來。)

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒玛利亚妇人对耶稣说:「你是犹太人,怎麽向我,一个撒玛利亚妇人要水喝呢?」(原来犹太人和撒玛利亚人不相往来。)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 瑪 利 亞 的 婦 人 對 他 說 : 「 你 既 是 猶 太 人 , 怎 麼 向 我 一 個 撒 馬 利 亞 婦 人 要 水 喝 呢 ? 」 原 來 猶 太 人 和 撒 瑪 利 亞 人 沒 有 來 往 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 玛 利 亚 的 妇 人 对 他 说 : 「 你 既 是 犹 太 人 , 怎 麽 向 我 一 个 撒 马 利 亚 妇 人 要 水 喝 呢 ? 」 原 来 犹 太 人 和 撒 玛 利 亚 人 没 有 来 往 。

John 4:9 King James Bible
Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.

John 4:9 English Revised Version
The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

askest.

約翰福音 4:27
當下門徒回來,就稀奇耶穌和一個婦人說話,只是沒有人說「你是要什麼?」,或說「你為什麼和她說話?」。

約翰福音 8:48
猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附著的,這話豈不正對嗎?」

路加福音 10:33
唯有一個撒馬利亞人行路來到那裡,看見他,就動了慈心,

路加福音 17:16-19
又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是撒馬利亞人。…

for.

列王紀下 17:24
亞述王從巴比倫、古他、亞瓦、哈馬和西法瓦音遷移人來,安置在撒馬利亞的城邑,代替以色列人。他們就得了撒馬利亞,住在其中。

*etc:

以斯拉記 4:1-24
猶大和便雅憫的敵人,聽說被擄歸回的人為耶和華以色列的神建造殿宇,…

尼希米記 4:1,2
參巴拉聽見我們修造城牆就發怒,大大惱恨,嗤笑猶大人,…

路加福音 9:52-56
便打發使者在他前頭走。他們到了撒馬利亞的一個村莊,要為他預備。…

使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」

使徒行傳 10:28
就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。

鏈接 (Links)
約翰福音 4:9 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 4:9 多種語言 (Multilingual)Juan 4:9 西班牙人 (Spanish)Jean 4:9 法國人 (French)Johannes 4:9 德語 (German)約翰福音 4:9 中國語文 (Chinese)John 4:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌與撒馬利亞婦人談道
8那時門徒進城買食物去了。 9撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。) 10耶穌回答說:「你若知道神的恩賜和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 4:3
但所羅巴伯、耶書亞和其餘以色列的族長對他們說:「我們建造神的殿與你們無干,我們自己為耶和華以色列的神協力建造,是照波斯王居魯士所吩咐的。」

以斯拉記 4:11
上奏亞達薛西王說:河西的臣民云云。

馬太福音 10:5
耶穌差這十二個人去,吩咐他們說:「外邦人的路你們不要走,撒馬利亞人的城你們不要進,

路加福音 9:52
便打發使者在他前頭走。他們到了撒馬利亞的一個村莊,要為他預備。

路加福音 9:53
那裡的人不接待他,因他面向耶路撒冷去。

約翰福音 8:48
猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附著的,這話豈不正對嗎?」

使徒行傳 10:28
就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。

使徒行傳 10:32
你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡。』

約翰福音 4:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)